Нарисованная ветка сакуры: Как и чем нарисовать сакуру на стене?

Содержание

Конспект урока по изобразительному искусству для 4 класса на тему: «Япония. Ветка сакуры».

КОНСПЕКТ УРОКА ИЗО В 4 КЛАССЕ

Тема: Япония. Ветка сакуры

Цель: Создать условия для рисования цветущей ветки сакуры.

Задачи:

  1. обучающая – познакомить учащихся с культурой и традициями Японии, показать приёмы рисования цветущей ветки сакуры;

  2. развивающая – развивать художественный вкус, чувство цвета, ритма, мелкую моторику рук;

  3. воспитательная – воспитывать уважение к традициям и культуре других народов.

Оборудование: мультимедийный проектор, ПК, муляж сакуры, кукла-японка в национальном костюме, игрушка-журавль, нарисованная гора Фудзияма.

Материалы: альбомный лист, акварель, кисточки.

Ход урока

  1. Организационный момент.

  1. Беседа. Показываю изображение флага Японии. Вопрос: как вы думаете, флаг какого государства выглядит так? Почему? Сегодня мы будем говорить о Японии. Как называют Японию? (Страна восходящего солнца). Что вы знаете об этой стране? (Рассказы и сообщения учащихся). Обобщаю высказывания учащихся и дополняю их рассказ.

Япония – наш восточный сосед. Она располагается на гористых островах, которые длинной цепочкой растянулись с севера на юг. На северных островах такой же климат как у нас: растут ёлки, берёзы, зимой снег наметает глубокие сугробы; а на южных островах растут пальмы, и в тёплом море среди ярких кораллов плавают причудливые тропические рыбы. Издавна Япония славилась своими мастерами: садоводами, ремесленниками, строителями. Земля Японии небогата, в ней почти нет месторождений нефти, угля, железа. Но японцы – трудолюбивый и талантливый народ. Они строят корабли, делают автомобили, станки, фотоаппараты, магнитофоны, которые продают в другие страны, покупая там нефть, железо уголь – всё, что им нужно.

Земли, пригодной для сельского хозяйства, в Японии мало – почти повсюду громоздятся горы. Зато так тщательно возделывают японцы свои поля и сады. И почти около каждого домика есть сад, порой совсем крохотный, не больше стола. В садиках растут деревья: сосны, кедры, вишни – только все они очень маленькие. Дереву может быть лет сто, а росту в нём всего полметра. Такие деревья выращивают специально, и это нелёгкое дело (показываю муляж сакуры). Это японская вишня. Кто знает, как она называется? Ответ: сакура. Кто читал про сакуру? (Рассказы учащихся). Сакура культивируется как декоративное растение. Цветы бело-розовые, мохнатые, плоды несъедобные. Листья весной пурпурные, летом зелёные или оранжевые, осенью фиолетовые или коричневые (демонстрирую на экране сады сакуры и разные ветки). В Японии есть красочный праздник – день цветения сакуры. В этот день люди надевают красивую национальную одежду кимоно. Кимоно расшиты цветами, драконами, журавлями.

  1. Объяснение последовательности выполнения рисунка (на подставе стоят муляж сакуры, кукла-японка в национальном костюме, игрушка-журавль, нарисованная гора Фудзияма). Художественная культура Японии отличается многогранностью, экзотичностью, умением уделять внимание мельчайшим деталям и не просто воспевать в произведениях красоту природы, но и возводить её в культ. Сегодня мы рисуем ветку сакуры. Можно просто нарисовать ветку на листе, а можно на фоне солнца, горы Фудзиямы, использовать фигурку куклы-японки, фигурку журавля. Ствол сакуры корявый серо-коричневого цвета. Контур цветов рисуем тонкой кистью розовой краской и размываем к середине −цвет становится бледнее.

  1. Практическая работа. Подумайте, на каком фоне вы хотите нарисовать свою ветку. Сядьте удобно, улыбнитесь друг другу и приступайте к работе.

  1. Выставка работ. Весной в Японии проходит праздничный фестиваль любования цветением сакуры. Мы тоже сейчас устроим маленький фестиваль любования вашими рисунками. Оцените свой рисунок по шкале и давайте начнём наш маленький фестиваль. Несколько человек выходят к доске, демонстрируют свои работы и читают короткие стихотворения в жанре хокку.

  1. Итог урока.

Роспись стен сакура в загородном доме

  • Роспись стен сакура в загородном доме

  • Роспись стен сакура

  • Ещё фото
  • Роспись стен в детском саду

  • Художественная роспись стен детской

  • Роспись стен кафе в стиле модерн

  • Роспись стен кухни (столовой) «Руины замка»

  • Роспись стен и потолка в частном доме

  • Роспись стен в японском стиле

  • Уличная роспись наружных стен дома

  • Роспись стен бассейна

  • Роспись стен в ванной комнате

  • Роспись стен в бильярдной

  • Роспись в ванной

  • Роспись «Море» в ванной

  • Роспись в детском саду

  • Роспись стен «Олимп»

  • Рисунки на стене в интерьере дома

  • Рисунки на стенах на кухне

  • Роспись кухни

  • Роспись стен пейзаж

  • Художественное панно на стене

  • Роспись холла

  • Роспись стен в клубах

  • Рисунок сакуры на стене

  • Рисунки в ванной на стенах

  • Рисунки на стене по дизайну заказчика

  • Роспись стен море

  • Рисунки на стене в детской

  • Роспись стен дельфин

  • Ветка сакуры рисунок на стену

  • Рисунки на стене в спальне

  • Роспись стен «Яблочное дерево»

  • Роспись стен цветы

  • Рисунки акриловыми красками на стене

  • Роспись в бассейне

  • Роспись стен «Город на острове»

  • Роспись в кафе

  • Роспись в зале

  • Роспись гостиной

  • Роспись дельфины

  • Роспись квартиры

  • Ремонт и восстановление рисунка на стенах

  • Роспись спальни

  • Дизайнерская роспись стен

  • Роспись на стене «Ангел»

  • Роспись в частной квартире

  • Роспись арок

  • Роспись стен в школе

  • Рисунки цветов на стене в особняке

  • Роспись стен в бане

  • Роспись стен и дверей в зале

  • Живопись в классическом стиле в бассейне

  • Ветка сакуры изображение_Фото номер 401108933_PNG Формат изображения_ru.

    lovepik.com
    Применимые группы Для личного использования Команда запуска Микропредприятие Среднее предприятие
    Срок авторизации ПОСТОЯННАЯ ПОСТОЯННАЯ ПОСТОЯННАЯ ПОСТОЯННАЯ
    Авторизация портрета ПОСТОЯННАЯ ПОСТОЯННАЯ ПОСТОЯННАЯ
    Авторизованное соглашение Персональная авторизация Авторизация предприятия Авторизация предприятия Авторизация предприятия
    Онлайн счет

    Маркетинг в области СМИ

    (Facebook, Twitter,Instagram, etc.)

    личный Коммерческое использование

    (Предел 20000 показов)

    Цифровой медиа маркетинг

    (SMS, Email,Online Advertising, E-books, etc.

    )

    личный Коммерческое использование

    (Предел 20000 показов)

    Дизайн веб-страниц, мобильных и программных страниц

    Разработка веб-приложений и приложений, разработка программного обеспечения и игровых приложений, H5, электронная коммерция и продукт

    личный Коммерческое использование

    (Предел 20000 показов)

    Физическая продукция печатная продукция

    Упаковка продуктов, книги и журналы, газеты, открытки, плакаты, брошюры, купоны и т. Д.

    личный Коммерческое использование

    (Печатный лимит 200 копий)

    предел 5000 Копии Печать предел 20000 Копии Печать неограниченный Копии Печать

    Маркетинг продуктов и бизнес-план

    Предложение по проектированию сети, дизайну VI, маркетинговому планированию, PPT (не перепродажа) и т. Д.

    личный Коммерческое использование

    Маркетинг и показ наружной рекламы

    Наружные рекламные щиты, реклама на автобусах, витрины, офисные здания, гостиницы, магазины, другие общественные места и т. Д.

    личный Коммерческое использование

    (Печатный лимит 200 копий)

    Средства массовой информации

    (CD, DVD, Movie, TV, Video, etc.)

    личный Коммерческое использование

    (Предел 20000 показов)

    Перепродажа физического продукта

    текстиль, чехлы для мобильных телефонов, поздравительные открытки, открытки, календари, чашки, футболки

    Онлайн перепродажа

    Мобильные обои, шаблоны дизайна, элементы дизайна, шаблоны PPT и использование наших проектов в качестве основного элемента для перепродажи.

    Портрет Коммерческое использование

    (Только для обучения и общения)

    Портретно-чувствительное использование

    (табачная, медицинская, фармацевтическая, косметическая и другие отрасли промышленности)

    (Только для обучения и общения)

    (Contact customer service to customize)

    (Contact customer service to customize)

    (Contact customer service to customize)

    Фотообои сакура, каталог изображений

    Цветы делают нашу жизнь ярче и счастливее. Почему бы не окружить себя прекрасными фонами с цветами, не переступая порог своего дома? Фотообои с вишней в розовом цвету будут всегда создавать весеннюю атмосферу в Вашем доме. Возвращаясь домой, Вы вмиг позабудете о том, что за окном холодная серая погода, которая совсем не радует и куда никак не хочется показывать свой нос.

    Фотообои Сакура в интерьере – символика сюжета

    Сакура обязательно ассоциируется у нас с Японией и это вполне оправданно. Ведь это дерево очень почитаемо в Стране восходящего солнца. Для японцев оно символизирует юность и красоту, которая вдохновляет поэтов и живописцев  на создание шедевров. Обои с такими сюжетами постоянно будут вселять в Вас бодрый дух и хорошее настроение.

    К какому же стилю подойдут фотообои сакура? Фото с какими фонами будут смотреться лучше? Цветущая японская вишня на фоне восточного храма, красивый вишневый сад, усыпанный нежными розовыми цветами, роща из сакур у подножья горных вершин или на фоне кристальной глади озера произведет яркое впечатление на Вас и Ваших близких.

    Как правильно подобрать фотообои?

    Фотообои на стену Сакура идеально впишутся в японский стиль в интерьере дома, кафе или ресторана. С другой стороны обои с цветами будут замечательно смотреться и в любом другом интерьере. Купить фотообои Сакура Вы можете в интернет-магазине ТМ Art-oboi на заказ или подобрать изображение из представленного каталога.

    Если Вам все-таки пришлись по вкусу обои с такими цветочными сюжетами, попутно возникает вопрос о том, как подобрать фотообои Сакура на стену? Купить то не составит проблем, но вот как разобраться в разнообразии текстур, видах печати и как определить необходимый размер?

    Ознакомиться с текстурами, видами печати и ценами на обои Вы можете в разделе «Текстуры и цены». Размер подобрать очень просто – мы напечатаем полотно подходящего Вам формата. Необходимо лишь продумать, какое полотно, маленькое или большое, будет лучше смотреться на Вашей стене.

    Фотообои в интерьере подчеркнут индивидуальность владельца дома, придавая помещению оригинальный и красивый внешний вид. Фотообои Ветка сакуры лучший вариант для отделки спальни и гостиной. Пусть в Вашем доме царит вечная весна. Звоните и наши дизайнеры воплотят в жизнь самую яркую Вашу мечту уже сейчас.

    Читать онлайн электронную книгу Ветка сакуры — Обучение красоте бесплатно и без регистрации!

    Едва ли не все религии мира считают коллективные обряды, то есть совместное приобщение людей к какому-то догмату веры, важнейшим средством воздействия на человеческие души. А поскольку место религии в Японии в значительной мере занято культом красоты, роль таких коллективных обрядов играют тут традиции и церемонии, предназначенные для того, чтобы люди сообща развивали свой художественный вкус. Японский образ жизни породил целую систему таких коллективных эстетических упражнений, к которым регулярно прибегает народ.

    Способность ценить красоту и наслаждаться ею – это не какое-то врожденное качество и не какое-то умение, которым можно раз и навсегда овладеть. Сознавая это японцы веками вырабатывали своеобразные методы, которые позволяют им развивать, поддерживать и укреплять свой художественный вкус. Зарубежные специалисты признают, что эстетическое воспитание в японской школе поставлено шире и основательнее, чем в других странах мира. Уже второклассник пользуется красками тридцати шести цветов и знает названия каждого из них. В погожий день директор школы вправе отменить все занятия, чтобы детвора отправилась на воздух рисовать с натуры или слушать объяснения учителя о том, как постигать красоту природы.

    Однако ведущее место в эстетическом воспитании ребенка занимает обучение письму. Спору нет, иероглифическая письменность – тяжкое бремя для японского школьника. Она отбирает у него в первые годы обучения непомерно много времени и сил. Вместе с тем нельзя не отметить и другое. Каллиграфия, или искусство иероглифической письменности, пришла в Японию из Китая в ту пору, когда она уже на протяжении тысячи лет считалась одним из видов изобразительного искусства. На иероглифы в ту пору смотрели не только как на средство письменного общения. Достоинства человеческого почерка считались прямым отражением его характера. Лишь морально совершенный человек мог, по тогдашним представлениям, стать мастером каллиграфии. И наоборот, всякий, кто овладел искусством иероглифической письменности, считался человеком высоких душевных качеств.

    При обучении иероглифике стирается грань между чистописанием и рисованием. Когда освоены необходимые механические навыки, человек уже не пишет, а рисует; причем не пером, а кистью, приводя ее в движение не только рукой, но как бы всем телом. При совершенном владении кистью и безукоризненном чувстве пропорций, нужными для иероглифического письма, каждый японец, по существу, становится живописцем. Ему ничего не стоит несколькими мгновенными, уверенными штрихами изобразить гнущуюся ветку бамбука с мастерством профессионального художника. Существование каллиграфии как одной из основ народного просвещения было важной причиной того, что многие традиционные черты японской культуры уцелели в обиходе современных поколений.

    В японском жилище есть как бы алтарь красоты. Это – токонома, то есть ниша, подле которой садится глава семьи или гость. Самое почетное место в доме принято украшать свитком с каллиграфически написанным изречением, чаше всего стихотворным.

    Здесь, где каллиграфия смыкается с поэзией, мы видим второй пример упражнений в эстетизме – всеобщее занятие стихосложением. Поэзия всегда была в Японии одним из излюбленных видов народного искусства. Каждый образованный человек непременно должен владеть как мастерством каллиграфии, так и мастерством стихосложения. Излюбленными формами массового поэтического творчества служат танка или хайку, которые можно в какой-то мере сравнить с афоризмами или эпиграммами. Танка состоит из пяти строк и тридцати одного слога, чередующихся как 5–7–5–7–7, а хайку, ставшая очень популярной с XVI века, – это танка без последнего двустишия, то есть стихотворение из семнадцати слогов.

    Один художественный образ, непременно адресованный к какому-то из четырех времен года, плюс определенное настроение, переданное через подтекст, – вот что должна содержать хайку. В хайку об осени говорится:

    Гляжу – опавший лист

    Опять взлетел на ветку:

    То бабочка была.

    А вот хайку о лете:

    Торговец веерами

    Принес вязанку ветра —

    Ну и жара!

    О месте, которое занимала поэзия в духовной жизни Японии, свидетельствует то, что одним из первых письменных памятников была антология стихов, составленная в VII веке. Называется она «Манъесю», то есть «Десять тысяч листьев».

    До сих пор в середине января в Японии устраивается традиционное поэтическое состязание. Десятки тысяч стихотворений на заданную тему поступают на этот общенациональный конкурс. Лучшие из них зачитываются на торжественной церемонии в присутствии императора, публикуются в газетах. Общественность проявляет интерес к авторам лучших хайку не только потому, что такой поэтический чемпионат проводится ежегодно с XIV века, но прежде всего потому, что он остается неотъемлемой частью современной жизни. Стихосложение в Японии не только удел поэтов, а явление очень распространенное, если не сказать общенародное. Два десятка ежемесячных журналов общим тиражом свыше миллиона экземпляров целиком посвящены поэзии. Еще задолго до появления иероглифической письменности, как моста к искусству рисовать и слагать стихи, в быту японцев прочно укоренились обычаи коллективно любоваться поэтическими явлениями природы.

    Зимой принято любоваться свежевыпавшим снегом. Весной – цветением сливы, азалий, вишни. Осенью – багряной листвой горных кленов и полной луной.

    Однажды я оказался в Киото в день девятого полнолуния по старому календарю, когда принято любоваться самой красивой в году луной. Одно из лучших мест для этого – храм Дайгакудзи в Киото. Мне посоветовали приехать туда до темноты, потому что уже в половине шестого из-за горы за озером поднимается неправдоподобно большая, круглая, выкованная из неровного золота луна. По озеру среди серебрящихся листьев кувшинок двигались две крытые лодки: одна с головой дракона, другая с головой феникса. На каждой из них светились бумажные фонарики, похожие формой на луну. Как и большинство посетителей, я тоже устремился прежде всего к лодке и, лишь сделав в ней круг по озеру, отправился на широкий помост перед храмом. Оттуда лучше всего любоваться луной и ее отражением в озере. Лишь тут я понял, что лодки с драконом и фениксом для того и плавали по озерной глади, чтобы еще больше облагораживать эту картину, создавать у нее передний план.

    Конечно, было бы очень просто осмеять все это. Помню, сколь удручающее впечатление произвел на меня парк Уэно, когда я впервые отправился посмотреть, как любуются цветением сакуры жители Токио. Крошечный парк. Все принесли с собой циновки, снедь и, конечно, выпивку. Дети гонялись друг за другом, женщины болтали, мужчины пели, хлопая в ладоши и раскачиваясь в такт. На первый взгляд казалось, что людям мало дела до розовых соцветий, украсивших деревья.

    Можно было бы теми же глазами посмотреть и на сцену любования луной. Осмеять вереницы автобусов, которые подвозили к храму все новые полчища экскурсантов, толпившихся на монастырском дворе, словно перед входом в метро. Можно было бы посмеяться над лодочницами, которым предстояло угостить тридцать человек за несколько минут, пока лодка совершает свой круг по озеру. Каждая девушка должна была подойти к пассажиру, встать перед ним на колени, сделать глубокий поклон, почти касаясь лбом пола, а затем предложить ему пряник в виде луны и чашу с напитком, приготовленным по всем правилам чайной церемонии. Можно было бы посмеяться над стариком, который сидел рядом со мной и все время ревниво следил за тем порядком, в котором девушки обслуживают гостей. А ведь им приходилось торопиться, как стюардессам в самолете, и в то же время сохранять необходимую для чайной церемонии степенность. Можно было бы посмеяться над тем, что многие из пассажиров вроде бы и не взглянули в сторону, где висела над озером луна.

    И все-таки это было бы несправедливо. Все-таки увиденное в тот вечер прежде всего вызывало чувство уважения. Полюбоваться самой красивой в году луной люди пришли как на народный праздник. Наслаждаться этой картиной из собственной уединенной беседки над озером, может быть, и лучше. Но что плохого в том, что такую возможность хотели иметь для себя не единицы, а сотни и тысячи людей? Все-таки это был повод лишний раз приблизиться к природе, приникнуть душой к ее красоте.

    Итак, японцы не религиозны. Но вместо икон в каждом японском жилище есть как бы алтарь красоты – ниша, где стоит ваза с цветами, висит картина или каллиграфически написанное стихотворение. Японцы не религиозны, однако вместо коллективных богослужений они создали обычаи, помогающие людям сообща развивать в себе художественный вкус.

    Коллективное любование природой, письменность, неотличимая от рисования; стихосложение, смыкающееся с каллиграфией, – все эти традиции доныне сохраняют свою силу, свое несомненное влияние на национальную психологию японцев.

    Первые века работали только художники – они создали категорию изобразительных иероглифов – первобытную китайскую энциклопедию в рисунках. Некоторые из этих рисунков-иероглифов с их предельно лаконичной выразительностью, мудрой экономией линий и очаровательной изобретательностью являются незабываемыми шедеврами рисовального мастерства…

    Посмотрите на эти иероглифы. Лошадь, яростно развевая по ветру гриву, встала на дыбы. Дракон, победоносно подняв голову, колыхая усищами и изогнув донельзя гигантское туловище, летит по сине-золотому небу. Рыба, похожая на ящера, с разинутой пастью и грузным хвостом. Феникс, трактованный чрезвычайно дерзко: не видно ни головы, ни ног, зато показан зигзаг плавного величавого полета и узор пышных огромных перьев. Телега, нарисованная по всем правилам конструктивизма европейского XX века и как будто выкатившаяся из детской книжки, иллюстрированной В. Лебедевым, – здесь можно вас до вечера водить от одного иероглифа к другому, и вам не будет скучно. Когда художники сделали свое дело и смогли уйти, пришли философы и начали, во-первых, осторожно упрощать эскизы художников, приспосабливать к жизни, а во-вторых, конструировать отвлеченные иероглифы – создавать понятия, ибо философия всегда была поэзией понятий.

    Появились, например, такие иероглифы: «смерч, вихрь» – изображение трех псов, «шалить, дразнить» – двое мужчин тискают женщину; «покорность» – человек, а перед ним собака; «отдых» – человек, прислонившийся к дереву; «водопад» – вода и буйство; «грохот» – три телеги; «отчаянная борьба» – тигр, а под ним кабан; «спокойствие, мир» – женщина чинно сидит под крышей дома, также другие.

    Вместе с изменением внешности иероглифы претерпевали интенсивную внутреннюю эволюцию – меняли свое значение, сбрасывали с себя старые имена и получали новые. Например, иероглиф «хамелеон» незаметно в беге веков обронил где-то свое первое значение и стал означать «проворный, юркий», иероглиф «облака или клубы пара, поднимающиеся вверх» стал означать «говорить».

    Принципы рисовального мастерства Восточной Азии целиком построены на приемах иероглифописного искусства. Вот почему если на картинах азиатских мастеров рядом с извилистой горой и водопадом написано четверостишие, то этот пейзаж и эти письменные знаки взаимно дополняют друг друга, и зритель одновременно любуется живописью, внешним обликом иероглифов и смыслом начертанного.

    Роман Ким (Россия). Ноги к змее. 1927

    От рождения щедро наделенные эстетическим чутьем, японцы лучше чувствуют, чем анализируют. Именно японцы создали хайку – крайнюю форму сжатости в литературе, которая схватывает и выражает в художественном образе интуицию и эмоцию момента. Даже сейчас в Японии насчитывается несколько десятков миллионов людей, пишущих хайку, – факт, на мой взгляд, чрезвычайно интересный и поразительный.

    Такое стихотворение воздействует на читателя и внешним, видимым сочетанием слов, из которых оно составлено, и невидимым эмоциональным подтекстом. Эта примечательная литературная форма, исполненная красоты и утонченности, полностью лишена риторики западного типа, стремления высказать все до конца, до полной ясности, не оставляя сомнений. Мне кажется, что японской манере выражаться присущи черты хайку и что японский образ мышления следует тем же канонам.

    Митико Инукаи (Япония). Уподобляясь, чтобы отличаться. 1966

    Путь – слово, особенно любимое японцами. Впрочем, образ пути вообще близок Востоку – и Китаю и Индии – с очень давних времен. Путь постижения… путь святого… путь воина… путь дружбы… наконец, путь самоусовершенствования – словесное сочетание, без которого не обойдется ни один разговор на философские темы в Японии…

    В классической японской поэзии строчки стихотворения – это лишь путь к собственному творчеству читающего, то есть к лично твоему внутреннему решению лирической темы, тебе предложенной. Поэт открывает перед тобой только путь к ней. Написанное стихотворение кончается, и вот лишь тут начинается поэтическое постижение темы.

    Борис Агапов (Россия). Воспоминания о Японии. 1974

    Сакура в интерьере квартиры

    С каждым годом в любой моде наблюдаются тенденции заимствования: при дизайне помещений мы всё чаще обращаемся к европейским, арабским или восточным направлениям. В этой статье мы расскажем, как лучше всего использовать в дизайне один из главных японских мотивов — сакуру.

    Прежде всего, нужно понять, что же такое «сакура» и какую смысловую нагрузку будет нести, например, ветка сакуры в интерьере.

    Сакура с читается символом воздушности и лёгкости. Также падение лепестков сакуры часто сравнивают со скоротечностью человеческой жизни. В Японии с сезоном цветения этого красивого растения напрямую ассоциируется весна — время возрождения природы. Эти белые или розовые цветы создают атмосферу юности и романтики.

    Сакура в интерьере фото.

    Само деревце всё-таки немаленького размера, и мало у кого в доме хватит для него места. А вот картинка японской вишни отлично впишется в дизайн спальни, кухни или ванной комнаты. Навевает спокойствие и умиротворённость.

    Главная трудность при использовании изображения вишнёвого дерева — подобрать все цвета так, чтобы изображённая ветвь с цветами была выгодно подчёркнута. Чтобы её нежно-розовый цвет не потерялся на фоне остальных, надо избегать ярких оттенков других цветов. Отличное сочетание даст использование сакуры вкупе с белым, серым, шоколадным и чёрным цветами.

    Одно из самых популярных использований изображения японской вишни — это фотообои. Грамотно выделенное в комнате в современном стиле либо изображение сакуры в комнате, полностью сделанной в японском стиле, создаст в ней атмосферу лёгкости и спокойствия.

    В последнее время всё большей популярностью пользуется роспись стен как напрямую, так и плиточной поверхности. Отлично будет смотреться нарисованная ветка сакуры в интерьере ванной или кухни. Благодаря лёгкости, которой, несомненно, обладают все японские мотивы, а в особенности эти цветы вишни, это направление отлично сочетается с техникой росписи стен.

    Кроме рисования на самих стенах, сакура отлично смотрится и в качестве отдельного произведения искусства, особенно в ставшем популярным в последнее время формате модульной картины.

    Очень часто японская вишня в дизайне представлена виниловыми наклейками на стены и мебель. Такая наклейка изначально может быть выполнена в стиле помещения и в результате только подчеркнёт общую атмосферу, добавив завершённости.

    Также нет ничего сложного в том, чтобы своими руками из ветки и розовой бумаги смастерить искусственную сакуру. Кстати, о поделках из веток мы уже рассказывали Вам в статье «Ветки в интерьере».

    Кроме бумаги и веток, можно использовать для создания своего собственного деревца проволоку и бисер. Очень элегантно изображение сакуры смотрится в виде мозаики как оформление дверей.

    А ещё изгибы японской вишни отлично дополнят зеркальную поверхность раздвижных панелей Вашего шкафа.

    Сакура в интерьере фото

    Если оформить окно при помощи изображения сакуры, внутрь комнаты будет попадать мягкий, нежный свет. Отличный вариант для спальни.

    Символ возрождения жизни, цветущая японская вишня будет идеально смотреться в любом интерьере. Это деревце не только создаёт атмосферу спокойствия, но и в нужный момент поможет ответить на издавна мучающий японских философов вопрос: «Так что же происходит, пока летят лепестки сакуры?»

    Еще материалы, близкие к теме

    Японский стиль в интерьере Множество людей может восстановиться лишь в максимально спокойной обстановке, лишённой лишних деталей, суеты и активности окружающего Дерево на стене В наши дни имитация дикой природы находится на пике популярности. Деревья, ветки, как нарисованные, так и настоящие — это тренд этого года!

    Ветка сакуры

    Всеволод Овчинников

    Ветка сакуры

    Калейдоскоп историй –

    Всеволод Овчинников

    Ветка сакуры

    Их вкусы

    Страницы из дневника

    За тонкой раздвижной перегородкой послышались шаги. Мягко ступая босыми ногами по циновкам, в соседнюю комнату вошли несколько человек, судя по голосам – женщины. Рассаживаясь, они долго препирались из-за мест, уступая друг другу самое почетное; потом на минуту умолкли, пока служанка, звякая бутылками, откупоривала пиво и расставляла на столике закуски; и вновь заговорили все сразу, перебивая одна другую.

    Речь шла о разделке рыбы, о заработках на промысле, о кознях приемщика, на которого им, вдовам, трудно найти управу.

    Я лежал за бумажной стеной, жадно вслушиваясь в каждое слово. Ведь именно желание окунуться в жизнь японского захолустья занесло меня в этот поселок на дальней оконечности острова Сикоку. Завтра перед рассветом, что-то около трех утра, предстояло выйти с рыбаками на лов. Я затеял все это в надежде, что удастся пожить пару дней в рыбацкой семье. Но оказалось, что даже в такой глуши есть постоялый двор. Меня оставили в комнате одного и велели улечься пораньше, дабы не проспать.

    Да разве заснешь при таком соседстве! Я ворочался на тюфяке, напрягал слух, но смысл беседы в соседней комнате то и дело ускользал от меня. Никто в моем присутствии не стал бы говорить о жизни с такой откровенностью, как эти женщины с промысла, собравшиеся отметить день получки. Но, пожалуй, именно в тот вечер я осознал, какой непроницаемой стеной еще скрыт от меня внутренний мир японцев. Много ли толку было понимать их язык – вернее, слова и фразы, если при этом я с горечью чувствовал, что сам строй их мыслей мне непостижим, что их душа для меня пока еще потемки.

    Была, правда, минута, когда все вдруг стало понятным и близким, когда охмелевшие женские голоса стройно подхватили знакомую мелодию:


    …И пока за туманами

    Видеть мог паренек,

    На окошке на девичьем

    Все горел огонек…


    Как дошла до них эта песня? То ли их мужья привезли ее из сибирского плена, прежде чем свирепый шторм порешил рыбацкие судьбы? То ли эти женщины овдовели еще с войны и от других услышали эту песню об одиночестве, ожидании и надежде, до краев наполнив ее своей неутолимой тоской?

    Снова звякали за перегородкой пивные бутылки; то утихала, то оживлялась беседа. Но я уже безнадежно потерял ее нить и думал о своем.

    Конечно, вдовы – везде вдовы. Но люди здесь не только иначе говорят; они по-иному чувствуют, у них свой подход к жизни, иные формы выражения забот и радостей.

    Смогу ли я когда-нибудь разобраться во всем этом?

    Еще в детстве читал, что вечерний Париж пахнет кофе, бензином, духами. А попробуй-ка описать, чем пахнет по вечерам бойкая улица японского города!

    На углу переулка, сплошь светящегося неоновыми рекламами питейных заведений, примостилась старуха с жаровней. На углях разложены раструбом вверх витые морские раковины, в которых булькает что-то серое. Рядом с плоской вяленой каракатицей и еще какой-то пахучей морской снедью пекутся в золе неправдоподобно обыденные куриные яйца.

    В двух шагах – знакомая еще по Пекину машина, которая перемешивает каштаны в раскаленном песке.

    А вот напоминающий о пионерских кострах запах печеной картошки. Он исходит от сложного сооружения, похожего на боевую колесницу. Там тоже жаровня с углями, а над ней, как туши на крюках, развешаны длинные клубни батата. Выбирай и любуйся, как при тебе их будут печь.

    Из кабаре «Звездная пыль» выпорхнула женская фигура. Примостившись на краешке какого-то ящика, чтобы не измять серебристого газового платья с немыслимым вырезом на груди и спине, девушка, по-детски жмурясь от удовольствия, торопливо ест дымящуюся картофелину. А старуха торговка тем временем заботливо прикрывает чем-то ее оголенные плечи – то ли от вечернего холода, то ли от взоров прохожих.

    Был сегодня на фестивале популярных ансамблей и вынес оттуда незабываемое впечатление о том, что видел и слышал – не столько на сцене, сколько в зале.

    Создатели самых модных, самых ходовых пластинок состязаются здесь в каком-то немыслимом темпе. Солистка еще только берет финальную ноту, еще не видно конца неистовствам ударника, как движущийся пол уже уносит оркестрантов за кулисы и тут же выталкивает следующий ансамбль, который также играет вовсю, но уже что-то свое.

    Новоиспеченные кумиры года сменяют друг друга с калейдоскопической быстротой. Ни секунды передышки от барабанной дроби и аккордов электрогитар.

    Но шумовые каскады, низвергающиеся со сцены, ничто в сравнении со взрывами неистовства, от которых ежеминутно сотрясается зал. Никогда не думал, что можно с таким исступлением визжать и топать ногами на протяжении двух часов подряд.

    Неужели это те самые японские девушки, которые слывут образцом грациозности и сдержанности, безукоризненного контроля над проявлением своих чувств?

    Вот толпа совершенно обезумевших поклонниц кидается к сцене, расталкивая друг друга. Десятки рук с подарками тянутся к длинноволосому идолу. Какая-то девица протиснулась вперед с гирляндой цветов, но никак не может дотянуться до певца. Тот великодушно делает шаг к самому краю рампы и слегка нагибается.

    Но в тот самый момент, когда поклоннице наконец удается набросить цветы ему на шею, в гирлянду впиваются десятки рук. Заарканенный кумир теряет равновесие и падает прямо на толпу своих визжащих поклонниц, которые, словно стая хищных рыб, начинают буквально рвать его на части, чтобы заполучить хоть какой-нибудь сувенир.

    Досыта насмотревшись подобных сцен, я пополнил перечень необъяснимых парадоксов Японии еще одним пунктом.

    Казалось бы, столь падкая на крайности западной моды нынешняя японская молодежь уже полностью отошла от нравов и обычаев старшего поколения.

    И тем не менее, когда приходит пора свадьбы, каждая из этих исступленно визжащих, растрепанных девиц вновь превращается в образец кротости, смирения и покорности. Став невестой, она как бы вновь присягает законам предков. Проявляется это не только в том, что вопреки какой бы то ни было моде ее наряд и прическа будут такими же, как у красавиц, которых когда-то изображал на своих гравюрах Утамаро [1].

    Куда важнее, что эта верность заветам старины проявляется в покорности родительской воле. Ведь то самое поколение, за вкусами которого столь пристально следят и капризам которого своекорыстно потворствуют производители грампластинок, владельцы телестудий, кинотеатров, домов моделей; то самое поколение, которое, казалось бы, само выбирает себе кумиров и низвергает их, – это поколение доныне продолжает мириться с отсутствием права выбора в самом важном для человека вопросе – в вопросе о том, кто станет его спутником жизни, отцом или матерью его детей.

    И как бы ни бросались в глаза ультрасовременные черты в облике японской молодежи, все же две трети браков в этой стране до сих пор совершаются по сватовству, то есть по выбору родителей.

    Все в Японии: от школьников до престарелых крестьянок – привыкли совершать путешествия коллективно, шествуя стройной колонной за флажком экскурсовода. Исключение составляют только молодожены. Эти держатся подчеркнуто отчужденно и деловито перелистывают книжечки наподобие зачетных, откуда надо вырывать талоны на посещение музея, парка или храма, на поезд, автобус, на гостиницу и так далее. Такими книжечками их снабжает туристское бюро, чтобы, уплатив вперед за все свадебное путешествие (обычно трех-пятидневное), можно было больше не думать о деньгах.

    Молодоженов сразу отличишь и по штативу для фотоаппарата, который они всюду таскают с собой, чтобы сниматься вдвоем на фоне достопримечательностей. И хотя у каждого такого места непременно сталкиваются несколько новоиспеченных супружеских пар, почему-то никогда не увидишь, чтобы они делали снимки друг для друга на основах взаимности.

    Впрочем, есть у молодоженов еще более характерная примета. Все на них: от шляпки на невесте до ботинок на женихе – всегда безукоризненно новое, пусть даже недорогое, но непременно только что из магазина.

    Вместе со мной в вагоне экспресса ехали уже три пары молодоженов, когда я обратил внимание на четвертую. Большая толпа провожала их на перроне, видимо, сразу же после свадебной церемонии.

    Поезд тронулся. Невеста, статная, необычно высокая для японки, сняла и аккуратно сложила пальто, прикоснулась рукой к своей пышной прическе и удобно уселась у окна.

    Рядом с нею жених выглядел тщедушным. Багровый после свадебного пиршества и волнений, он чувствовал себя стесненно: бесцельно шарил по карманам, вертел головой, то и дело поправлял галстук и, наконец, закурил.

    Судя по всему, они вообще впервые оказались наедине друг с другом, и затянувшееся молчание тяготило обоих. Вот она взглянула на него приветливо, и он ожил, расцвел и вдруг, словно осененный, полез наверх за дорожной сумкой. Он извлек оттуда пачку бумажных листков, похожих на дипломы, какие у нас дают победителям спортивных состязаний, или на облигации: красные, синие, зеленые узоры обрамляли надпись посредине.

    Перебирая эту пачку, молодой супруг принялся что-то с жаром объяснять своей спутнице. Его скованность как рукой сняло – ошалелое выражение исчезло, лицо стало осмысленным, даже, пожалуй, влюбленным, когда, достав золотое перо, он принялся вписывать по нескольку слов в каждую из бумаг. Полюбовавшись листком, он передавал его жене, брался за другой и снова что-то объяснял и надписывал. А она, украдкой следя за его движениями, лишь негромко смеялась, прикрываясь тыльной стороной руки, и опускала глаза.

    Так все бумаги до одной перешли в руки молодой женщины. А он заложил ногу за ногу и снова закурил, но уже не нервно, а удовлетворенно и, откинувшись на спинку кресла, наблюдал за своей соседкой.

    Наблюдал и я: что же будет дальше? Скорее всего это акции, полученные ими в приданое. Тогда она их посмотрит и вернет.

    Женщина, видимо, тоже была в нерешительности. Несколько раз она обмахнулась пачкой, как веером, но потом это показалось ей, наверное, непочтительным, и она стала молча перелистывать их.

    Он протянул руку – нет, не затем, чтобы взять листки, а лишь для того, чтобы разыскать среди них один и чем-то особенно выделить его, а затем опять, теперь уже демонстративно, протянул женщине всю пачку.

    Она постучала ими по коленям, выравнивая листы, а потом задумчиво сложила стопку вдвое. Я слышал, как щелкнул замок ее большой черной сумки.

    Через несколько минут муж уже дремал, как и все молодожены в этом поезде. Голова его четко вырисовывалась на белом чехле кресла чуть повыше плеча спутницы. Ее глаза были открыты и смотрели вдаль. Случайно поймав в оконном стекле свое отражение, она улыбнулась ему и инстинктивно поправила волосы.

    Тишину токийского переулка, где я живу, по утрам первыми нарушают велосипедисты. Вот остановился молочник – слышно, как брякают бутылки у него на багажнике. Через несколько минут опять кто-то затормозил. Потом еще и еще. Велосипеды у всех старые, дребезжат отчаянно. Пока прислушивался, насчитал семь человек. Ну хорошо, разносчик привез молоко, почтальон – газеты. Кто же остальные?

    Однажды надо было в шесть утра ехать на вокзал. Решил захватить с собой газеты. Вышел к почтовому ящику – он еще пуст. Но как раз тут из-за угла лихо вырулил велосипедист, затормозил и протянул мне «Иомиури».

    – А где же остальные газеты? – удивился я.  – Мы ведь выписываем еще и «Асахи», и «Майнити», и «Санкей».

    – Не беспокойтесь, они сейчас подъедут, – улыбнулся паренек. – Ведь мы все начинаем развозить газеты в одно время. Раньше нельзя – соглашение!

    И действительно, в переулке вскоре появилась вереница велосипедистов, каждый из них бросил в мой почтовый ящик по одной газете.

    Мне еще раньше было известно, что газету ЦК КПЯ – «Акахату» доставляют подписчикам не почтальоны, а активисты местных ячеек. Это было легко понять. Не всякий читатель коммунистической газеты хочет, чтобы его имя и адрес сразу же стали достоянием полиции. Но какой смысл коммерческой прессе – всем этим «Асахи», «Майнити», «Иомиури» отказываться от услуг почты и дублировать друг друга? Ради чего каждая из этих газет предпочитает иметь свою собственную систему распространения?

    – Волей-неволей приходится повсюду содержать свои конторы, чтобы соперничающие газеты не перехватили подписчиков, – ответили мне.

    Итак, конкуренция. Вот, казалось бы, универсальный ключ к разгадке необъяснимых явлений японской буржуазной прессы. Но так ли это? Достаточно лишь несколько раз побывать в Токио на пресс-конференциях для японских журналистов, чтобы столкнуться с еще одним парадоксом.

    Хотя в зале видишь представителей самых различных органов печати, радио, телевидения, вопросы всегда задает кто-то один. Остальные лишь слушают и записывают. Там, где представителям соперничающих редакций, казалось бы, самое время состязаться в находчивости, оригинальности, настырности, многоликая пресса неожиданно отказывается от конкуренции и предпочитает вести диалог как бы от имени одного лица.

    Вопросы согласовываются заранее и сообща принимается решение, кто будет задавать их от имени всех. В Японии существует система пресс-клубов, в соответствии с которой всякое государственное учреждение, политическая партия или общественная организация обязана делать официальные заявления лишь всей прессе в целом, чтобы такого рода новость не могла стать монопольным достоянием какого-то одного органа печати.

    Ведущие газеты, радио– и телевизионные компании имеют своих представителей и в пресс-клубе при премьер-министре, и в пресс-клубе при командовании американских военных баз, и в пресс-клубе при Коммунистической партии Японии. Участие определяется здесь лишь интересом, который представляет данный источник информации.

    Но как же можно выделиться среди соперников, как можно проявить какое-то своеобразие при таком сознательном обобществлении материала, при такой стандартизации рациона, которым питаются газеты?

    – Мы рассуждаем так, – объяснили мне, – лучше в десяти случаях иметь то же, что и другие, чем лишь однажды оказаться в чем-то позади всех. Конечно, система пресс-клубов обезличивает газеты, зато каждая из них гарантирована, что никогда ничего не прозевает…

    Как же совместить подобные рассуждения с понятием конкуренции как основного закона буржуазной прессы?

    Зашел незнакомый человек в комбинезоне и желтой каске строителя, вручил перевязанную лентой коробку и конверт. В коробке оказался подарочный набор из трех разноцветных кусков туалетного мыла, в конверте – письменное извинение: в связи с заменой водопроводных труб в переулке придется рыть траншею и беспокоить окрестных жителей треском пневматических отбойных молотков.

    После этого мы с женой опять целый день спорили о японской вежливости, точнее – о ее необъяснимой оборотной стороне.

    Пылкая влюбленность, с которой смотрит на Японию новичок, неизбежно омрачается первой размолвкой, как только он сталкивается с изнанкой японской вежливости. Ничто так не гипнотизирует в Японии на первых порах, как экзотическая учтивость. В разговорах все поддакивают друг другу, при встречах отвешивают церемоннейшие поклоны, уместные, казалось бы, лишь в исторических фильмах да на театральной сцене.

    Зрелище это поистине незабываемое. Заметив знакомого, японец считает долгом прежде всего замереть на месте, даже если дело происходит на середине улицы и прямо на него движется трамвай. Затем он как бы переламывается в пояснице, так что ладони его вытянутых рук скользят вниз по коленям, и, застыв еще на несколько секунд в согбенном положении, осторожно поднимает вверх одни лишь глаза. Выпрямляться первым невежливо, и кланяющимся приходится зорко следить друг за другом. Со стороны же сцена эта производит впечатление, что обоих хватил прострел и они не в силах разогнуться.

    Токийские газеты подсчитали, что каждый служащий ежедневно отвешивает таких официальных поклонов в среднем 36, агент торговой фирмы – 123, девушка у эскалатора в универмаге – 2560.

    Но посмотрите вслед японцу, который, только что церемонно раскланявшись с вами, вновь окунается в уличную толпу. С ним тут же происходит как бы таинственное превращение. Куда деваются его изысканные манеры, предупредительность, учтивость! Он прокладывает себе дорогу в людском потоке, совершенно не обращая ни на кого внимания.

    До тех пор пока прохожие на улице или пассажиры в вагоне остаются незнакомцами, японец считает себя вправе относиться к ним как к неодушевленным предметам. Садясь в автобус, можно без зазрения совести отпихнуть от подножки женщину с младенцем за спиной. Можно, пустив в ход колени и локти, обменяться пинками с соседом. Полагается лишь обоюдно делать вид, что делаешь это как часть толпы, а не как отдельная личность.

    Если вновь окликнуть знакомого, который в толпе вдруг преобразился в грубияна, еще раз видишь такое же магическое перевоплощение. Он опять становится улыбающимся, предупредительным, изысканно вежливым… по отношению к вам.

    Японская учтивость ограничивается областью личных отношений и отнюдь не касается общественного поведения – для каждого, кто приезжает в Японию, легче открыть это противоречие, чем докопаться до его корней.



    Поделитесь с Вашими друзьями:

    ВЕТКИ ВИШНИ И СТЕКЛЯННЫЕ СТАКАНЫ Сделай сам


     
    Можете ли вы поверить, что это то время года снова. Вишневые деревья приближаются к своему пику здесь, на Восточном побережье. Их цветение просто потрясающее. Хотя цветение вишни имеет особое значение для жителей Японии, здесь, в США, им просто восхищаются за его непревзойденную красоту. Если вы еще этого не сделали, вам следует подумать о поездке в Вашингтон, чтобы увидеть цветущие вишневые деревья. На них стоит посмотреть, и они определенно вдохновят вас на творчество.
    Для этого следующего проекта я нашел вдохновение в каталоге дизайна интерьера. На нем были красиво детализированные бокалы для шампанского, расписанные вручную различными весенними цветами. Хотя флейты действительно были великолепны, на мой вкус они были слишком изысканными. Я подумал, почему бы не упростить. Что ж, следующий урок просто не может быть проще. Все, что вам нужно, чтобы вручную раскрасить эти стаканы, это ластик для карандашей и сама бутылка с краской…
    *см. ниже полную информацию о продукте.

    ШАГ ПЕРВЫЙ:

    Чтобы подготовить стекло, просто протрите спирт безворсовой салфеткой. Это помогает краске прилипать, удаляя масла или остатки.

    ШАГ ВТОРОЙ:

    Отличительной чертой Martha Stewart Glass Paint является то, что она поставляется во флаконе с тонким аппликатором. Я буквально использовал эту бутылку, чтобы рисовать прямо на стекле. При рисовании ветвей вишневого дерева вы хотите попробовать зигзагообразную или боковую форму буквы «Y». Хитрость с ветвями вишневого дерева заключается в том, чтобы нарисовать несколько редких веток темно-коричневым цветом.




    ШАГ ТРЕТИЙ:

    Для следующего шага рисования цветов вам понадобится только карандаш. Использование ластика в качестве «кисти» не только легко, но и дает вам красивую форму лепестка. Когда вы рисуете цветки сакуры, вы должны мыслить пятерками. Цветок состоит из пяти лепестков. Вы также хотите, чтобы цветы держались пучками вдоль ветки. Это похоже на то, как будто вы качаете ветки в большой миске с сахарной ватой. Убедитесь, что вы не переусердствовали с цветами.Вы определенно хотите увидеть много ветвей.

    В качестве цвета я использовала светло-розовый. Вы можете выбрать любой оттенок, который вам нравится, от глубокого кораллового (оранжевого/розового) до почти белого розового. При покраске убедитесь, что краска находится на расстоянии не менее 0,8 дюйма или 2 см от края стекла.

    После того, как вы закончите, вам нужно вылечить краску на стекле. Это обеспечит его долговечность. Следуйте этим инструкциям по отверждению после того, как краска высохнет примерно через час.

    СТОЙКА ВЕТКИ:

    У меня было много запросов о ветках вишневого дерева, которые я использовал в качестве реквизита.Чтобы сделать ветки, вы захотите использовать удар гортензии. Пробить папиросную бумагу может быть сложно. Вы хотите сложить его несколько раз, чтобы было легче пробить.



    После того, как у вас есть куча перфорированных цветов из папиросной бумаги, вы готовы сделать цветущие ветки. Все, что вам нужно сделать, это нанести любой универсальный клей на концы веток, а затем окунуть их в кучу тканевых цветов. Будьте осторожны, чтобы не переусердствовать. Вам нужны группы цветов в нескольких местах на ветке.Пусть ветки сидят до высыхания.

    После того, как все высохнет и отвердеет 

    вы готовы показать вам новые произведения искусства.

    Ветки прекрасно смотрятся сами по себе в простой прозрачной или белой вазе.

    Стаканы можно использовать в декоративных целях или для повседневного использования, поскольку их можно мыть в посудомоечной машине.

    Спасибо, что заглянули и 

    пожалуйста, не забудьте подписаться или подписаться.

    Martha Stewart Crafts Краска для стекла в ванильных бобах, 3 доллара.50, Michaels.com, Martha Stewart Crafts Craft Paint in Poodle Skirt High Gloss, 2 доллара США, Plaidonline.com, бокал для вина без ножки, 1 доллар США, DollarTree.com, Martha Stewart Crafts 3-in-1 Hydrangea Punch, 11 долларов США, EKsuccess.com или Майклс. Подпишитесь на сообщение или электронную почту Майкла, чтобы получить купоны на скидку 40%, которые вы можете использовать на все эти продукты.

    Ветка сакуры, акварель, ручная роспись — стоковая иллюстрация [72976124]

    Эта стоковая иллюстрация под названием «Ветка сакуры акварелью, нарисованная вручную»[72976124] включает теги: вишневый цвет, вишневое дерево, весна.Автор статьи towatowa (No.1576855). Доступны размеры от S до XL, включая Vector, а цена начинается от 5 долларов США. Вы можете загрузить образцы данных с водяными знаками (композиции изображений), проверить качество изображений и использовать Lightbox после регистрации бесплатно. Увидеть все

    Ветка сакуры, акварель, ручная роспись

    Предварительный просмотр обрезки Закрыть предварительный просмотр обрезки
    • 1:1
    • 4:5
      (8:10)
    • 3:2(6:4)

    * Вы можете перемещать изображение, перетаскивая его.

    Причины рекомендовать план подписки на изображения