Рисунок изумрудного города 6 класс: Как нарисовать Изумрудный город?

Содержание

Викторина по сказке А. Волкова «Волшебник изумрудного города»

Участники

— Фея розовой страны Стелла

— Страшила

— Дровосек

— Лев

— Дети одеты в одежду разных цветов: фиолетовая, голубая, желая, розовая.

 

Цели и задачи:

•             Обобщить и систематизировать знания детей о жизни и творчестве А. Волкова, расширять кругозор.

•             Содействовать развитию мышления, умению аргументировать, анализировать, обобщать.

•             Прививать интерес к книге, воспитывать бережное отношение к книгам.

 

Оборудование: Выставка книг А. Волкова, выставка рисунков по сказке, портрет писателя, «кирпичи» для выкладывания дороги, замок, нарисованный на стене, музыка.

 

Ход занятия:

 

Под музыку из мультфильма заходят герои произведения и исполняют песню, в соответствии со своей ролью.

 

Мы в город Изумрудный

Идём дорогой трудной,

Идём дорогой трудной,

Дорогой не прямой.

Заветных три желания,

Исполнит мудрый Гудвин,

И Элли возвратится

С Тотошкою домой.

Страшила.

Соломою своею,

Я думать не умею,

Хотел бы попросить я

Хоть капельку ума.

Железный Дровосек.

А я рождён железным,

Я мог бы стать полезным,

Да только не хватает

Сердечной теплоты.

Трусливый лев.

Судьба моя нелепа,

Я выгляжу свирепо,

А сам дрожу от страха,

Как заяц под кустом.

О, как бы мне хотелось

Иметь большую смелость.

 

Стелла, фея Розовой страны объясняет правила викторины:

                — Уважаемые родители и дети, мы рады вас всех приветствовать на нашем сегодняшнем мероприятии, которое посвящено книге «Волшебник изумрудного города» Мы все с вами родом из детства, а в детстве многие из нас любили читать книги.  Книга является воспитателем человеческих душ.

Чтобы ребенок вырос духовно богатым человеком, это ни для кого не секрет, ему просто необходимо читать как можно больше книг. 

А теперь мы бы хотели предложить вам поучаствовать в викторине между командами детей и родителей на знание сказки «Волшебник изумрудного города». За каждый правильный ответ команда  получает желтый кирпичик для дороги, чья дорога будет длиннее, тот и одержит победу.

Вопросы будут задавать наши гости из сказки, если одна команда не может ответить, то на этот же вопрос отвечает команда соперников и получает «кирпичик» к своей дороге. Начнём!

                Вопросы от Страшилы:

1. Кто написал сказку «Волшебник Изумрудного города»?

(А. М. Волков.)

2. Как звали главную героиню сказки? (Элли.)

3. В каком штате жила девочка Элли? (В штате Канзас.)

4. Чем занимались родители Элли?

(Отец был фермером, а мать вела хозяйство.)

5. Как звали песика Элли? (Тотошка.)

6. Как звали злую волшебницу, которая вызвала ураган в самом начале сказки? (Гингема. )

7. Какие волшебницы были злые? (Гингема и Бастинда.)

8. Что нужно было сделать Элли, чтобы вернуться домой?

(Помочь трем существам из Волшебной страны добиться исполнения самого заветного желания.)

9. Кто должен был вернуть Элли домой? (Волшебник Гудвин.)

10. Какого цвета был кирпич, из которого была выложена дорога в

Изумрудный город? (Желтого.)

 

Подводим итоги, выкладываем дорожку каждой из команд. Звучит музыка.

Ведущая: Мы добрались до Желтой страны, и жители этой страны приветствуют нас весёлым танцем! (дети в одежде желтого цвета исполняют танец)

 

                Вопросы от Железного Дровосека:

1. Каких животных нет в Волшебной стране? (Собак.)

2. Как звали первое существо, имевшее заветное желание, которое

встретила Элли по дороге в Изумрудный город? (Страшила.)

3. Чем был набит Страшила? (Соломой.)

4. Какое заветное желание было у Страшилы? (Иметь мозги.)

5. Чего больше всего на свете боялся Страшила?

(Горящей спички. )

6. Кого Элли встретила после Страшилы? (Железного Дровосека.)

7. Как Элли помогла Дровосеку? (Смазала маслом.)

8. Что хотел попросить у Гудвина Железный Дровосек?

(Сердце.)

9. Чего боялся Дровосек? (Воды.)

10. Кто похитил Элли по дороге в Изумрудный город? (Людоед.)

Подводим итоги, выкладываем дорожку каждой из команд. Звучит музыка.

Ведущая: — Мы добрались до Голубой страны и жители этой страны приветствуют нас весёлым танцем (дети в одежде голубого цвета исполняют танец)

 

                Вопросы от Трусливого Льва

1. Назовите третье существо, которое Элли взяла с собой к Гудвину?

(Трусливый Лев.)

2. Какое желание было у Трусливого Льва? (Стать смелым.)

3. Кто снял Страшилу с шеста, когда он застрял на нем посередине бурной реки? (Аист.)

4. От аромата каких цветов заснули Элли, Тотошка и Трусливый Лев? (От аромата маков.)

5. Кто вытащил Трусливого Льва с макового поля? (Мыши.)

6. Что выдавали каждому при входе в Изумрудный город? (Очки.)

7. Какого цвета была одежда у всех жителей Изумрудного города? (Зеленого.)

8. В каком образе явился Гудвин перед Элли в тронном зале Изумрудного города? (В образе Живой головы.)

9. При каком условии Гудвин согласился вернуть Элли домой?

(Ей нужно было освободить жителей Фиолетовой страны от власти злой волшебницы Бастинды.)

10. В каком образе Гудвин явился Страшиле? (В образе Морской девы.)

11. В каком образе Гудвин явился Железному Дровосеку? (В образе Страшного зверя.)

12. В каком образе Гудвин явился Трусливому Льву? (В образе Огненного шара.)

Подводим итоги, выкладываем дорожку каждой из команд. Звучит музыка.

 Ведущая:: Мы добрались до Фиолетовой страны и жители этой страны приветствуют нас весёлым танцем (дети в одежде фиолетового цвета исполняют танец)

 

                Вопросы от Стеллы феи Розовой страны

1. Сколько глаз было у злой волшебницы Бастинды? (Один. )

2. Кого вызвала злая волшебница Бастинда для расправы с Элли и ее друзьями в первый раз, когда увидела их на дороге к своей стране? (Стаю волков.)

3. Кто расправился со стаей волков? (Железный Дровосек.)

4. Кто расправился с воронами, которых наслала на Элли и ее

друзей волшебница Бастинда? (Страшила.)

5. Как избежали укусов пчел,насланных Бастиндой, Элли, Тотошка и Трусливый Лев? (Они накрылись соломой, которую

вытащили из тела Страшилы.)

6. Почему Летучие обезьяны не расправились с Элли сразу, как только ее увидели? (На ней были серебряные башмачки — знак феи.)

7. Какими свойствами обладала Золотая шапка? (Ее владелец мог вызывать Летучих обезьян.)

8. Сколько раз можно было пользоваться Золотой шапкой? (Три раза.)

9. Чего боялась злая волшебница Бастинда? (Темноты и воды.)

10. Как Элли победила злую волшебницу Бастинду? (Когда Элли облила ее водой, волшебница растаяла.)

11. Как Элли вернулась в Канзас? (Ее перенесли серебряные башмачки. )

Подводим итоги, выкладываем дорожку каждой из команд. Звучит музыка. Ведущая: Мы добрались до Розовой страны и жители этой страны приветствуют нас весёлым танцем (дети в одежде розового цвета исполняют танец)

Ведущая: Подводим итоги нашей викторины, чья команда детей или родителей построила дорогу длиннее. Мы почти  дошли до Изумрудного города и жители Волшебной страны загадают нам свои загадки (дети читают стихи и загадывают загадки)

1.Милой Элли верный друг,

Его боятся кошки,

И днем, и ночью рядом с ней

Щенок ее….. (Тотошка)

 

2. Ураган наколдовала,

Домик Элли унесла,

Злая ведьма, всех проблема

А зовут ее….(Гингема)

 

3. В небольшом своем фургоне

Попала Элли в ту страну,

Где словно вечно все жуют

Как жителей страны зовут? (Жевуны)

 

4. В любую погоду, и ночью, и днем

Стоял он на грядках один

Мозгами лишь только был обделен

Добродушный этот господин (Страшила)

 

4. Стал он Элли добрый друг

Помогает всем вокруг

Не забыть его вовек

Это Железный…..(Дровосек)

 

5. Очень милый добрый он

Только труслив малость

Что же лев хотел,

Чтобы от Гудвина ему досталось (Смелость)

 

5. За своими, за мечтами

Очень дружно все пошли

В город этот чудный

Город…(Изумрудный)

 

6. Дровосеку, Льву, Страшиле

Помощь оказал он тут

Лишь Элли домой не отправил

Как волшебника зовут? (Гудвин)

 

7. Шли дружно они по дороге,

Не зная ни горя, ни бед,

Схватил и съесть Элли решил

Вдруг злобный большой … (Людоед)

 

8. Через темный и страшный лес,

Герои наши храбро шли

А встретив этих жестоких зверей

Перепрыгнув овраг, спасенье нашли. (Саблезубые тигры)

 

9. Попали к злобной ведьме в плен

Всем очень страшно стало тут,

Но Элли водой ее растопила

Как эту волшебницу злую зовут? (Бастинда)

 

10.

Когда по полю пошли,

Смерть свою чуть не нашли

Цветов этих аромат

Усыпительный был яд. (Маки)

 

Ведущая: Мы дошли до Изумрудного города, и я предлагаю спеть песенку «Мы в город Изумрудный идем дорогой трудной… » всем вместе.

А ещё несколько советов от героев сказки:

— Чаще говорите о ценности книги;

— Воспитывайте бережное отношение к книге;

— Вы главный пример для ребенка, и если хотите, чтобы ваш ребенок читал, значит, стоит тоже некоторое время проводить с книгой;

— Посещайте вместе библиотеку, книжные магазины;

— Покупайте книги яркие по оформлению и интересные по содержанию;

— Обсуждайте прочитанную книгу среди членов семьи;

— Рассказывайте ребенку об авторе прочитанной книги;

— Чаще устраивайте семейные чтения.

Волков, Александр. Волшебник Изумрудного города. Рисунки Н. Радлова.

М.-Л., изд. Детской литературы ЦК ВЛКСМ, 1939. 124 с с ил. В издательском картонаже. 23х17 см. Первое издание легендарной сказочной повести по мотивам сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума (1856—1919), которая называется «Мудрец из страны Оз».

 

 

 

 

Девочка Элли и ее верный песик Тотошка из Канзаса попадают в Волшебную страну. Чтобы вернуться домой Элли должна отправиться в путешествие по Волшебной стране. Она должна помочь трем существам в исполнении их заветных желаний. Встретив ожившее пугало Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва, они все вместе отправляются в Изумрудный город к великому волшебнику Великому и Ужасного Гудвину, чтобы просить того исполнить их заветные желания. Но, испытав массу приключений, они разоблачают Гудвина, который оказался простым воздухоплавателем из Канзаса, занесенный сюда ураганом. Но все же ему удается исполнить желания всех трех друзей, а Элли помогают вернуться домой серебряные туфельки.

Александр Мелентьевич Волков был знаком не только с писательским трудом — почти полвека он преподавал математику, был доцентом в Институте цветных металлов по кафедре высшей математики. Впервые сказка «Волшебник Изумрудного города» издана в 1939 году. Вот что пишет об этом сам А.М. Волков:

«Сказочную повесть «Волшебник Изумрудного города» я написал по мотивам сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума (1856—1919), которая называется «Мудрец из страны Оз». Выдуманная Баумом волшебная страна и родина Гудвина, и вообще весь мир, в котором живут и действуют герои его сказок, — все это очень похоже на знакомый писателю капиталистический мир, где благополучие меньшинства строится на эксплуатации, обмане большинства. Поэтому-то и Гудвин видел в обмане жителей волшебной страны единственный способ своего спасения. Многое в сказке Фрэнка Баума я изменил, написал новые главы — про встречу с людоедом, про наводнение. У американского писателя Тотошка — немой. Но мне казалось, что в волшебной стране, где разговаривают не только птицы и звери, но даже люди из железа и соломы, умный и верный Тотошка должен говорить, и он у меня заговорил».

Волков, Александр Мелентьевич (14 июля 1891, Усть-Каменогорск, Российская империя — 3 июля 1977, Москва, РСФСР) — советский писатель, драматург, переводчик. Русский советский писатель, драматург, переводчик, член Союза писателей СССР (1941). Родился в г. Усть-Каменогорск в семье военного фельдфебеля Мелентия Михайловича Волкова. Читать научился в трехлетнем возрасте, а в начальном училище учился только на отлично, переходя из класса в класс только с наградами. В 1910 году, после подготовительного курса, поступает в Томский учительский институт, который окончил в 1910 году с правом преподавания в городских и высших начальных училищах. Александр Волков начинает работать учителем в старинном алтайском городе Колывани, а затем в родном городе Усть-Каменогорске, в училище, где начинал свое образование. Там он самостоятельно освоил немецкий и французский языки. Печататься начал в 1917 году (его первые стихи были опубликованы в газете «Сибирский свет»). В 1917-1918 годах входил в состав Усть-Каменогорского совдепа и участвовал в выпуске газеты «Друг народа», после чего снова начал преподавать на педагогических курсах в педтехникуме. В то же время пишет несколько пьес для детского театра. В 20-х годах Волков переезжает в Ярославль на должность директора школы. Параллельно с этим он экстерном сдает экзамены на физико-математический факультет педагогического института. В 1929 году Александр Волков переезжает в Москву, где работает заведующим учебной частью рабфака. К тому времени, когда он поступил в Московский государственный университет, он уже являлся сорокалетним женатым мужчиной, отцом двоих детей. Там, за семь месяцев, он одолевает весь пятилетний курс математического факультета, после чего в течение двадцати лет являлся преподавателем высшей математики в Московском институте цветных металлов и золота. Там же он вел для студентов факультатив по литературе, продолжал обучение иностранным языкам. В это же время, в качестве материала для упражнений по английскому языку, ему принесли книгу Ф. Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Он прочел ее, рассказал своим детям и решил перевести. Но в итоге получился не перевод, а переложение книги американского автора. И надо сказать, довольно удачное. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». Рукопись была послана известному детскому писателю С.Я. Маршаку, с одобрения которого в 1939 году сказка была издана. Последующие книги уже никак не были связаны с Ф. Баумом. Всего же Волков написал шесть сказочных повестей об Изумрудном городе, которые были переведен на многие языки мира общим тиражом в 25 миллионов экземпляров. Кроме этого цикла Александр Волков опубликовал несколько научно-популярных и исторических романов и повестей, а также детские фантастические повести «Путешественники в третье тысячелетие» (1960) и «Приключения двух друзей в стране прошлого» (1963). Также в сборнике «След за кормой» (1960) имеются повести с элементами научной фантастики. Он также переводил, писал научно-популярные книги по географии, рыбной ловле, астрономии, истории науки.

Волков,  Александр Мелентьевич — русский советский писатель, драматург, переводчик. Родился 14 июля 1891 года в городе Усть-Каменогорск в семье военного фельдфебеля и портнихи. В старой крепости маленький Саша Волков знал все закоулки. В своих воспоминаниях он писал: «Помню, стою в воротах крепости, а длинное здание казармы разукрашено гирляндами цветных бумажных фонариков, высоко в небо взлетают ракеты и рассыпаются там разноцветными шариками, с шипением вертятся огненные колеса…» — таким запомнил A.M. Волков празднование в Усть-Каменогорске коронации Николая Романова в октябре 1894 года. Читать научился в трехлетнем возрасте, но в доме отца книг было немного, и с 8 лет Саша стал мастерски переплетать соседские книги, имея при этом возможность их прочитать. Уже в этом возрасте читал Майн Рида, Жюля Верна и Диккенса; из русских писателей любил А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова, И.С. Никитина. В начальном училище учился только на отлично, переходя из класса в класс только с наградами. В 6 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища, и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. В 1910 году, после подготовительного курса, поступил в Томский учительский институт, который окончил в 1910 году с правом преподавания в городских и высших начальных училищах. Александр Волков начал работать учителем в старинном алтайском городе Колывани, а затем в родном городе Усть-Каменогорске, в училище, где начинал свое образование. Там он самостоятельно освоил немецкий и французский языки. Накануне революции Волков пробует перо. Его первые стихи «Ничто не радует меня», «Мечты» были напечатаны в 1917 году в газете «Сибирский свет». В 1917 — начале 1918 года он входит в состав Усть-Каменогорского совдепа и участвует в выпуске газеты «Друг народа». Волков, как и многие «старорежимные» интеллигенты, не сразу принял Октябрьскую революцию. Но неиссякаемая вера в светлое будущее захватывает его, и вместе со всеми он участвует в строительстве новой жизни, учит людей и учится сам. Он преподает на открывающихся в Усть-Каменогорске педагогических курсах, в педтехникуме. В это время пишет ряд пьес для детского театра. Его веселые комедии и пьесы «Орлиный клюв», «В глухом углу», «Деревенская школа», «Толя-пионер», «Цветок папоротника», «Домашняя учительница», «Товарищ из центра» («Современный ревизор») и «Торговый дом Шнеерзон и Ко» с большим успехом шли на сценах Усть-Каменогорска и Ярославля.  В 20-х годах Волков переезжает в Ярославль на должность директора школы. Параллельно с этим он экстерном сдает экзамены на физико-математический факультет педагогического института. В 1929 году Александр Волков переезжает в Москву, где работает заведующим учебной частью рабфака. К тому времени, когда он поступил в Московский государственный университет, он уже являлся сорокалетним женатым мужчиной, отцом двоих детей. Там, за семь месяцев, он одолел весь пятилетний курс математического факультета, после чего в течение двадцати лет являлся преподавателем высшей математики в Московском институте цветных металлов и золота. Там же он вел для студентов факультатив по литературе, продолжал пополнять свои знания по литературе, истории, географии, астрономии, активно занимался переводами. Александр ВолковВот здесь и произошел самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича. Началось все с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить еще и английский. В качестве материала для упражнений, ему принесли книгу Л. Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Он прочел ее, рассказал двум своим сыновьям, и решил перевести. Но в итоге получился не перевод, а переложение книги американского автора. Кое-что писатель переделывал, кое-что добавлял. Например, придумал встречу с людоедом, наводнение и другие приключения. Песик Тотошка у него заговорил, девочку стали звать Элли, а Мудрец из Страны Оз обрел имя и титул — Великий и Ужасный Волшебник Гудвин… Появилось множество и других милых, забавных, иногда почти незаметных изменений. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский «Мудрец». Американская сказка превратилась просто в сказку. А ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». Рукопись была послана известному детскому писателю С. Я. Маршаку, тот ее одобрил и передал в издательство, настоятельно посоветовав Волкову заняться литературой профессионально.  Черно-белые иллюстрации к тексту сделал художник Николай Радлов. Книга вышла из печати тиражом в двадцать пять тысяч экземпляров в 1939 году и сразу же завоевала симпатии читателей. В конце этого же года появилось ее повторное издание, а вскоре она вошла в так называемую «школьную серию», тираж которой составлял 170 тысяч экземпляров. C 1941 года Волков стал членом Союза писателей СССР. В годы войны Александр Волков написал книги «Бойцы-невидимки» (1942, о математике в артиллерии и авиации) и «Самолеты на войне» (1946). Создание этих произведений тесно связано с Казахстаном: с ноября 1941 года по октябрь 1943 года писатель жил и работал в Алма-Ате. Здесь он написал цикл радиопьес на военно-патриотическую тему: «Вожатый уходит на фронт», «Тимуровцы», «Патриоты», «Глухой ночью», «Фуфайка» и другие, исторические очерки: «Математика в военном деле», «Славные страницы по истории русской артиллерии», стихи: «Красная Армия», «Баллада о советском летчике», «Разведчики», «Юные партизаны», «Родина», песни: «Походная комсомольская», «Песня тимуровцев». Много писал для газет и радио, некоторые написанные им песни были положены на музыку композиторами Д. Гершфельдом и О. Сандлером. В 1959 году Александр Мелентьевич Волков познакомился с начинающим художником Леонидом Владимирским, и «Волшебник Изумрудного города» вышел в свет с новыми иллюстрациями, признанными позднее классическими. В руки послевоенного поколения книга попала в начале 60-х, уже в переработанном виде, и с тех пор она постоянно переиздается, пользуясь неизменным успехом. И юные читатели опять отправляются в путешествие по дороге, вымощенной желтым кирпичом…  Творческое содружество Волкова и Владимирского оказалось длительным и очень плодотворным. Работая бок о бок в течении двадцати лет, они практически стали соавторами книг — продолжений «Волшебника». Л. Владимирский стал «придворным художником» Изумрудного города, созданного Волковым. Он иллюстрировал все пять продолжений Волшебника. Невероятный успех цикла Волкова, сделавший автора современным классиком детской литературы, во многом задержал «проникновение» на отечественный рынок оригинальных произведений Ф. Баума, несмотря на то, что последующие книги напрямую уже никак не были связаны с Ф. Баумом, лишь иногда в них мелькали частичные заимствования и переделки. «Волшебник Изумрудного города» вызвал большой поток писем автору от его маленьких читателей. Дети настойчиво требовали, чтобы писатель продолжил сказку о приключениях доброй маленькой девочки Элли и ее верных друзей — Страшилы, Железного дровосека, Трусливого льва и смешной собачки Тотошки. На письма подобного содержания Волков откликнулся книгами «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей». Но читательские письма продолжали идти с просьбами продолжить рассказ. Александр Мелентьевич вынужден был ответить своим «напористым» читателям: «Многие ребята просят меня, чтобы я писал еще сказки об Элли и ее друзьях. Я на это отвечу: сказок об Элли больше не будет…» А поток писем с настойчивыми просьбами продолжить сказки не уменьшался. И добрый волшебник внял просьбам своих юных поклонников. Он написал еще три сказки —«Огненный бог Марранов», «Желтый туман» и «Тайна заброшенного замка». Все шесть сказочных повестей об Изумрудном городе были переведены на многие языки мира общим тиражом в несколько десятков миллионов экземпляров. По мотивам «Волшебника Изумрудного города» писатель в 1940 году написал одноименную пьесу, которая ставилась в кукольных театрах Москвы, Ленинграда, и других городов. В шестидесятые годы А. М. Волков создает вариант пьесы для театров юного зрителя. В 1968 и последующие годы по новому сценарию «Волшебник Изумрудного города» ставится многочисленными театрами страны. Пьеса «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» шла в кукольных театрах под названиями «Урфин Джюс», «Побежденный Урфин Джюс» и «Сердце, ум и храбрость». В 1973 году объединение «Экран» сняло кукольный фильм из десяти серий по сказкам А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», который несколько раз демонстрировался по Всесоюзному телевидению. Еще раньше Московская студия диафильмов создала диафильмы по мотивам сказочных повестей «Волшебник Изумрудного города» и «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». В издании второй книги А.М. Волкова «Чудесный шар», которую автор в первоначальных вариантах называл «Первый воздухоплаватель», большое участие принял Антон Семенович Макаренко, который только что переехал на жительство в Москву, где полностью отдался научной и литературной работе. «Чудесный шар»— исторический роман о первом русском воздухоплавателе. Толчком к его написанию послужил коротенький рассказ с трагическим концом, найденный автором в старинной летописи. Не меньшей популярностью пользовались в стране и другие исторические произведения Александра Мелентьевича Волкова — «Два брата», «Зодчие», «Скитания», «Царьградская пленница», сборник «След за кормой» (1960), посвященный истории мореплавания, первобытным временам, гибели Атлантиды и открытию Америки викингами. Кроме этого Александр Волков опубликовал несколько научно-популярных книг о природе, рыбной ловле, истории науки. Самая популярная из них – «Земля и небо» (1957), вводящая детей в мир географии и астрономии, выдержала многократные переиздания. Волков занимался переводами Жюля Верна («Необыкновенные приключения экспедиции Барсака» и «Дунайский лоцман»), его перу принадлежат фантастические повести «Приключение двух друзей в стране прошлого» (1963, памфлет), «Путешественники в третье тысячелетие» (1960), рассказы и очерки «Путешествие Пети Иванова на внеземную станцию», «В горах Алтая», «Лопатинский залив», «На реке Буже», «Родимое пятно», «Удачный день», «У костра», повесть «И кровью обагрилась Лена» (1975, не опубликовано?), и многие другие произведения.  Писатель умер 3 июля 1977 года в Москве. Но его книги о Волшебной стране неустанно переиздаются большими тиражами, радуя все новые поколения юных читателей… В нашей стране этот цикл стал настолько популярен, что в 90-е годы начали создаваться его продолжения. Начало этому положил Юрий Кузнецов, который решил продолжить эпопею и написал новую повесть — «Изумрудный дождь» (1992). Детский писатель Сергей Сухинов, начиная с 1997 года, издал уже более 20-ти книг серии «Изумрудный город». В 1996 году Леонид Владимирский, иллюстратор книг А. Волкова и А.Толстого, связал двух своих любимых героев в книге «Буратино в Изумрудном городе».

Радлов, Николай Эрнестович (22.03.1889, Санкт-Петербург — 29.12.1942, Москва) принадлежал к известной семье петербургских интеллигентов. Грани его творческой деятельности удивляли и потрясали современников. Университетское образование, превосходное знание нескольких иностранных языков помогли Радлову в его деятельности искусствоведа и художественного критика. С 1912 г. статьи и рецензии Радлова появлялись на страницах «Аполлона», авторитетнейшего художественного журнала тех лет. Он вел там рубрику «Художественные вести с Запада». Перу Радлова принадлежали монография о В.А. Серове (1914), первое в России серьезное исследование графики конца XIX — начала XX в. – «Современная русская графика» (1916), — появившееся сначала на немецком языке (1914 г.). Уже в советские годы получили известность его книги «От Репина до Григорьева. Статьи о русских художниках», «О футуризме» (1923) и др. Радлов был теоретиком графического искусства, однако графика привлекала его не только как искусствоведа.


Кто из нас не помнит его замечательные «картинки», как говорили мы в детстве, разглядывая рисунки Радлова в любимых книгах А. Барто, К. Чуковского, С. Маршака!

Умение передать в рисунке особую для каждого писателя интонацию, достоверное изображение «сказочных» сюжетов, внимание к деталям поставили Николая Эрнестовича Радлова в один ряд с такими знаменитыми художниками-иллюстраторами, как П.М. Боклевский, В.А. Фаворский и другие.


«Цель иллюстрации,— писал художник,— представить в пластической трактовке идею писателя… Художник-иллюстратор должен сжиться с душой писателя; его субъективные переживания отходят на задний план, его понимание природы поставлено в зависимость от чужого темперамента и ума; обладание формами вытесняет искания их. Центр тяжести лежит в верном выражении идеи иллюстрируемого произведения…»


Именно поэтому иллюстрации Радлова так достоверны, так эмоциональны, так замечательно передают колорит произведений.

Родился Николай Эрнестович в 1889 году в Петербурге в семье интеллигентов. Его отец, Э.Л. Радлов, был директором Публичной библиотеки, профессором философии, а брат, С.Э. Радлов, впоследствии стал известным театральным режиссером. По материнской линии Радловы состояли в родстве с семьей М.А. Врубеля. С раннего детства будущий художник жил в творческой атмосфере, что не могло не повлиять на выбор высшего учебного заведения. В 1911 году Радлов закончил историко-филологический факультет Петербургского университета. Начинал Николай Эрнестович свою профессиональную деятельность как художественный критик и искусствовед. Его статьи печатались во многих известных в то время журналах. Но литературная деятельность не мешала Николаю Эрнестовичу творить как художнику. Еще будучи студентом университета, он поступил в Академию художеств и с 1913 года работал карикатуристом в журнале «Новый Сатирикон», где увлекся сатирической графикой. Сильной стороной сатирической живописи Радлова стало его умение посредством выразительных жестов, мимики, позы внушить свое отношение к изображаемому. В полной мере талант Н.Э. Радлова — карикатуриста, иллюстратора, художника детской книги — раскрылся в послереволюционные годы. Кроме того, он занимался живописью, работал маслом и акварелью, создавал пейзажи, натюрморты, портреты. В 1917 г. вместе с Д.Н. Кардовским, А.Е. Яковлевым и В.И. Шухаевым организовал в Петрограде объединение «Цех живописцев святого Луки». В 1919 г. был избран профессором Института истории искусств, читал лекции по западноевропейскому искусству. Удачными были и дружеские шаржи карикатуриста на писателей (М.С. Шагинян, К.И. Чуковский, А Н. Толстой и др.), деятелей искусства (Д. Д. Шостакович, В.Э. Мейерхольд) и шахматистов. А шаржи на ленинградских литераторов были изданы сборником «Воображаемые портреты». Долгие годы Радлов был одним из авторов популярного журнала «Крокодил».

В содружестве с писателем М.М. Зощенко художник выпустил две книги: в 1928 году «Веселые проекты» (Тридцать счастливых идей, Издательство «КРАСНАЯ ГАЗЕТА» Ленинград ), а в 1931 году «Счастливые идеи». ПРЕДИСЛОВИЕ к «Веселым проектам»:

Эта книга — плод нашего двухлетнего научного труда. Здесь собраны наиболее счастливые идеи, осенившие наши головы. Не открывая новых несбыточных горизонтов и идя, так сказать, вровень с нашей скромной действительностью, мы предлагаем вниманию покупателя тридцать оригинальных проектов, связанных с последними достижениями техники. Эти проекты, придуманные в тиши кабинета, имеют все-же актуальное, практическое обоснование. — Их легко и просто осуществить на деле, при самой скромной растрате. Научное изложение сделано простым, суконным языком, доступном самому тупому читателю. Даже неграмотный, рассматривая эту книгу, наглядно может увидеть всю высоту гениальной человеческой мысли. Если этими проектами заинтересуется Академия Наук или Филармония — просьба обращаться лично: Фонтанка, 57, ред. журн. «Бегемот». На месяц — 60 коп. Во избежание путаницы в истории живописи и литературы, по причине отсталости населения, необходимо заявить, что рисунки принадлежат перу художника Н. Радлова, текст — писателя М. Зощенко. А не наоборот. От благодарного населения мы не ждем памятника. Памятника нам не надо. Лучше на эти деньги покройте крыши, которые протекают. И проведите водопровод на Охту. Также не надо повышать нашу квартплату в связи с выпуском этой книжонки. Гонорар был маленький. Особенно горячо благодарим Ленинградскую Метеорологическую станцию за ее четкую работу. Также выражаем свою признательность скромному труженику науки В. Воинову и красному изобретателю т. Краеву за некоторые первоначальные идеи, вдохновившие нас на полезную плодотворную деятельность.


 

Большое место в творческом наследии Николая Радлова занимают иллюстрации к литературным произведениям. Более сорока книг для взрослых и для детей, было издано с его рисунками. Он иллюстрировал детские книжки Чуковского, Барто, Михалкова; произведения Форш, Шишкова, Шекспира, Бальзака, Франса. В 1937 г. Радлов по приглашению Союза советских художников переехал в Москву. Он руководил работой графической секции Московского Союза художников, преподавал в МГХИ. Когда началась Великая Отечественная война, художник стал одним из инициаторов создания «Окон ТАСС», им самим было выполнено около 40 плакатов. Искусством плаката и карикатуры Радлов возбуждал гнев и презрение к врагу, высмеивал моральное ничтожество фашистов. Достаточно вспомнить о названиях «Окон ТАСС», созданных Николаем Эрнестовичем: «Как генерал о победе врал», «К вопросу о питании в фашистской Германии», «Плоды фашистского просвещения» и др. В 1942 году художникам Н. Радлову, Г. Савицкому, П. Соколову-Скаля, М. Черемныху и П. Шухмину была присуждена Государственная премия. Вот что по этому поводу сказал Радлов:

«Признание Правительства в данном случае для меня чрезвычайно важно, символично. То, что карикатура может так влиять на массы, иметь такой резонанс, — для меня это глубочайшее удовлетворение, потому что это оправдывает весь ход моей жизни».

Николая Эрнестовича не стало в 1942 году. Он был похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.



М.Зощенко и Н.Радлов
ВЕСЕЛЫЕ ПРОЕКТЫ
(Тридцать счастливых идей)

Издательство «КРАСНАЯ ГАЗЕТА»
Ленинград
1928 г.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Эта книга — плод нашего двухлетнего научного труда.
Здесь собраны наиболее счастливые идеи, осенившие наши головы.
Не открывая новых несбыточных горизонтов и идя, так сказать, вровень с нашей скромной действительностью, мы предлагаем вниманию покупателя тридцать оригинальных проектов, связанных с последними достижениями техники.
Эти проекты, придуманные в тиши кабинета, имеют все-же актуальное, практическое обоснование. — Их легко и просто осуществить на деле, при самой скромной растрате.
Научное изложение сделано простым, суконным языком, доступном самому тупому читателю.
Даже неграмотный, рассматривая эту книгу, наглядно может увидеть всю высоту гениальной человеческой мысли.
Если этими проектами заинтересуется Академия Наук или Филармония — просьба обращаться лично: Фонтанка, 57, ред. журн. «Бегемот». На месяц — 60 коп.
Во избежание путаницы в истории живописи и литературы, по причине отсталости населения, необходимо заявить, что рисунки принадлежат перу художника Н.Радлова, текст — писателя М.Зощенко. А не наоборот.
От благодарного населения мы не ждем памятника. Памятника нам не надо. Лучше на эти деньги покройте крыши, которые протекают. И проведите водопровод на Охту.
Также не надо повышать нашу квартплату в связи с выпуском этой книжонки. Гонорар был маленький.
Особенно горячо благодарим Ленинградскую Метеорологическую станцию за ее четкую работу.
Также выражаем свою признательность скромному труженику науки В.Воинову и красному изобретателю т.Краеву за некоторые первоначальные идеи, вдохновившие нас на полезную плодотворную деятельность.

Читательский дневник Волшебник изумрудного города

Волшебник изумрудного города

Автор: Александр Волков

Жанр: Сказка-Повесть