Рисунок к басне крылова ворона и лисица простым карандашом: Рисунки карандашом «Ворона и лисица» (21 фото) 🔥 Прикольные картинки и юмор

Ворона и лисица рисунок карандашом к басне (45 фото) » Рисунки для срисовки и не только

Лиса и ворона басня Крылова раскраска

Скачать


Ворона и лисица рисунок карандашом

Скачать


Раскраска басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Басня Крылова ворона и лиса

Скачать


Ворона и лисица рисунок

Скачать


Ворона и лисица раскраска к басне

Скачать


Ворона и лисица рисунок карандашом

Скачать


Ррсунок к басни Крылова вон и лисица

Скачать


Басня ворона и лисица Крылов

Скачать


Иллюстрации к басням Крылова раскраски ворона и лисица

Скачать


Детские рисунки к басням


Ворона и лисица

Скачать


Раскраска басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Басня Крылова ворона и лисица


Басня Крылова ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне ворона и лисица 3 класс

Скачать


Лёгкие рисунки к басням

Скачать


Иллюстрация к басне Крылова ворона и лисица

Скачать


Лисы и вороны игра

Скачать


Ворона и лисица раскраска к басне

Скачать


Эскиз басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Раскраска басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Раскраска басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне Эзопа ворон и лисица


Рисунок к басне Крылова ворона и лисица

Скачать


Серов художник анималист

Скачать


Поэтапное рисование и. а. Крылова

Скачать


Иллюстрация к басне ворона и лисица 3 класс

Скачать


Иллюстрация к басне Крылова ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне ворона и лисица


Раскраска басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Ворона и лисица раскраска

Скачать


22.Иллюстрирование басни и. Крылова «ворона и лисица»


Басня Крылова ворона и лисица

Скачать


Рисунок к басне Крылова ворона и лисица

Скачать


Крылов ворона и лисица раскраска

Скачать


Рисунок к басне Крылова

Скачать


Басня Крылова ворона и лисица

Скачать


Басня Крылова ворона и лисица

Скачать


Басня и. Крылов лисица ворона и лисица

Скачать


Басня Эзопа ворона и лисица

Скачать


Иллюстрации к басне Крылова лиса и ворона

Скачать


Скачать


Ворона и лисица рисунок карандашом к басне (45 фото)

Простой рисунок к басне крылова ворона и лисица (47 фото) » Рисунки для срисовки и не только

Басня Крылова ворона и лиса

Скачать


Раскраска басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к любой басне

Скачать


Рисунок к басне Крылова ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне ворона и лисица

Скачать


Басня лиса и ворона

Скачать


Басня Крылова ворона и лисица

Скачать


Ррсунок к басни Крылова вон и лисица

Скачать


Иллюстрации к басне Крылова лиса и ворона

Скачать


Иллюстрация к басне Крылова ворона и лисица

Скачать


Рисунок к басне ворона и лисица

Скачать


Лиса и ворона басня Крылова раскраска

Скачать


Лиса из басни Крылова ворона и лисица

Скачать


Иллюстрации к сказке Крылова «ворона и лиса»

Скачать


Ворона и лисица рисунок

Скачать


Рисунок к басне ворона и лисица карандашом


Ворона и лисица. Басни

Скачать


Рисунок к басне ворона илистца

Скачать


Иллюстрация к басне Крылова ворона и лисица

Скачать


Рисунок к басне ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне ворона и лисица

Скачать


Иллюстрации к басням Крылова раскраски ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне Крылова ворона и лисица


Иллюстрация к басне ворона и лиса

Скачать


Ворона и лисица раскраска к басне


Иллюстрация к басне ворона и лисица

Скачать


Басня Эзопа ворона и лисица

Скачать


Иллюстрации к сказке Крылова «ворона и лиса»

Скачать


Детские рисунки к басням

Скачать


Иллюстрации к басням Крылова легкие

Скачать


Нарисовать рисунок к басне ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне ворона и лисица 3 класс


Иллюстрация к басне ворона и лисица

Скачать


Детские рисунки к басням


Иллюстрация к басне ворона и лисица

Скачать


Рисунок к басне


Рисунок к басне ворона и лисица

Скачать


Герои басен Крылова рисунки

Скачать


Рисунок к басне ворона и лисица

Скачать


Иллюстрация к басне ворона и лисица

Скачать


Рисунок к басне ворона и лисица

Скачать


Детские рисунки к басне ворона и лисица

Скачать


Басня рисунок для детей


Басня Крылова ворона и лисица

Скачать


Рисунок к басне Крылова ворона и лисица 5 класс


Иллюстрация к басне ворона и лисица

Скачать

Fox and the Crow — Etsy New Zealand

Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.

Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.

Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.

( 474 релевантных результата, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров. Вы увидите результаты объявлений, основанные на таких факторах, как релевантность и сумма, которую продавцы платят за клик. Узнать больше. )

  • 95 K35
    ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЕРТОМУ ИЗДАНИЮ. sop и Ea Fontaine имеют
    еще не предпринимались попытки, их главная заслуга состоит в том, что
    форма — достоинство, о котором прозаический перевод не может
    понятия дать.

    Athenantm Club,

    Aicgzist, 1883.

    380716

    ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ.

    Стихотворения, перевод которых теперь предлагается английскому

    читателю в художественной прозе, пользуются популярностью в
    их родной стране, которую они едва ли могут ожидать в
    чужой стране. Дома живут на губах и в
    воспоминания старых и молодых, богатых и бедных, и стали
    своего рода национальной реликвией; за границей они рискуют показаться не более чем причудливыми диковинками.
    Во многом их особое мастерство зависит от выбора
    удачи их языка и художественной структуры их
    \-другого языка: поэтому вряд ли кто-либо может сформировать
    правильное представление об их первоначальных достоинствах, кто знакомит их с ними.
    только после того, как они были интерпретированы в инопланетную прозу.
    Но я думаю, что даже в иностранном платье они не могут помешать

    интересу и угодить таким читателям, которые справедливо
    смирятся с неблагоприятными условиями, в которых они работают. Их
    великолепие, естественно, потускнело, а их музыка имеет

    ПРЕДИСЛОВИЕ.

    совсем замолчали; но их проницательность в
    мыслях и побуждениях человеческого сердца, их изобретательность?
    интерпретация невнятных чувств, преобладающих в
    мир животных и их способность рассказывать историю
    ясно и кратко, все это остается; и все это может оценить зарубежный читатель. Картины русской
    жизни также, которые дают их слова, вполне понятны
    всем, кто возьмет на себя труд изучить их, и

    чужому уму дадут гораздо более правильное представление о русских
    нравах и обычаях, чем он может получить. из умнейших иллюстраций
    , которые воображение может подсказать художнику, знающему 9
    гораздо меньше, чем китайцев или американских индейцев.


    Еще интереснее должны быть протесты, которые некоторые из
    их высказывают против

    гнета и развращения, так долго господствовавших в России; против того, как
    сильные попирали слабых, а богатые терзали лица
    бедных. Приятно отметить великодушное сочувствие
    обиженной слабости, стойкое негодование против виновной
    силы, побудившее Крылова написать такие извинения, как
    0142 те из «Крестьяне и река», «Медведь среди
    пчел» и «Танцующая рыба». Такие истории, как эта
    , никогда не могут быть полностью лишены своей привлекательности, даже когда

    ПРЕДИСЛОВИЕ.

    с них сняли украшения и
    облачили в непривычную и прозаическую одежду.

    Большинство переводчиков этих басен пытались
    превратить их в стихи».Версия
    может быть обезображена неуклюжестью фотографического портрета, но она нацелена на то, чтобы обладать чем-то вроде

    точности фотографии. Единственная вольность, которую я позволял себе с выбранными мною для перевода
    баснями, заключалась в том, чтобы иногда опускать «мораль», когда она не казалась необходимой. «морали» и «приложения» и тому подобные ярлыки и комментарии могут стать утомительными. мне не должно быть 9к чему я сам добавил свидетельство
    истинности этого утверждения.

    Я перевел около половины всего сборника
    басен Крылова. Из того, что я опустил, значительную часть
    составляют подражания, с которых Крылов начал
    свою карьеру баснописца и из которых я счел достаточным привести пару образцов. Остальные в основном
    штуки, которые кажутся менее оригинальными и характерными, чем те
    , которые я выбрал, или которые кажутся сравнительно бессмысленными 9.0142, хотя они представляли особый интерес в то время, когда они были

    написаны, и для читателей, для которых они предназначались. басни, которые он вставил в свою прекрасную статью о Крилове, можно найти
    в его «Русских дома» — безусловно, лучшей английской книге о России [за исключением
    «России» мистера Маккензи Уоллеса].

    ПРЕДИСЛОВИЕ

    Следует иметь в виду, что басни Крылова редко были
    простым литературным
    пузырем, надуваемым для мгновенного
    развлечения или восхищения, но не предназначались для какой-либо
    полезной цели или для наведения какой-либо серьезной мысли. Каждое из них,
    по общему правилу, носило либо ценное предупреждение, либо
    здравое порицание.

    Прежде чем закончить это предисловие, я хочу признать свои обязательства перед несколькими писателями, у которых я
    позаимствовал. По какой-то причине, которую я не могу внятно объяснить,

    Английские переводчики с русского продемонстрировали странное
    нежелание ссылаться на
    предшественников, которые сравнительно облегчили свою
    задачу. Общепринятой
    практикой было широкое, если не исключительное, использование французского или немецкого
    перевода русского произведения, а затем полное игнорирование обязательства. Такое поведение кажется мне
    неразумным, поскольку оно может подвергнуть тех, кто следует ему,
    неприятным комментариям. Я думаю, что в переводе с так
    незнакомого языка, как русский, следует всеми
    средствами воспользоваться такой помощью, которую могут предложить предшествующие
    переводчики; но пусть эта помощь будет откровенно признана.

    В моем случае, хотя мои переводы были
    сделаны с русского оригинала, тем не менее я должен выразить свою

    благодарность г-ну Шарлю Парфе* за его энергичный перевод
    басен на французский стих и г-ну Фердинанду. Torneyt

    » «Басни о Крилове, переведенные на французский язык Шарлем Парфе». Париж (Х. Плон), 9И. Плетнев, М.
    Лобанов и М. Грот, АН Санкт-Петербурга
    .

    Пользуюсь случаем выразить благодарность
    ]М. Грота за многие добрые дела и, среди прочего, за его подарок превосходной и тщательно исчерпывающей критики
    Дж. Л. Кеневича, из которой я почерпнул большую часть примечаний,
    которые я вставил (между скобками) в конце некоторых
    басни.

    Наконец, я должен поблагодарить другого русского друга, М. Алекса-
    и Онегме, за труды, которые он приложил к
    редактированию моего перевода, тем самым предохранив меня от того страха перед возможными
    невинно совершенными ошибками, который так часто
    висит унылой тенью над

    завидным путем переводчика.

    W. R. S. R.

    Inner Temple,
    Dec. 14, I :

    * ‘Fabeln von Krylow, treu ubersetzt aus dem Russischen ins Deutsche, von 3iner
    Deutschen.0002 т «Библиографический и исторический примыcчания к басням Круилова. Состав
    В. Кеневич.» Санкт-Петербург, 1868. 4к.

    СОДЕРЖАНИЕ.

    ДВА КРЕСТЬЯНИНА .

    ВОСПИТАНИЕ ЛЬВА

    РУЧЕЙ

    МЕЛЬНИК

    ВЕЛИКИЙ .

    ВОЛК В КОНУРЕ

    ТРИ МУЖИКА

    ОТДЕЛ .

    ВОРОНА И КУРИЦА

    ГАЛКА И АЛМАЗ

    СКРЕПКА.

    ЩУКА И КОШКА .

    ОСЕЛ И СОЛОВЕЙ

    ХМЕЛЬ

    КАФТАН ТРИШКИ .

    СЛОН КАК ГУБЕРНАТОР

    БЕДНЫЙ ЧЕЛОВЕК ОБОГАЩЕННЫЙ

    КВАРТЕТ

    ЛЮБОПЫТНЫЙ МУЖЧИНА

    ПОВАР И КОШКА .

    МУЗЫКАНТЫ .

    КРЕСТЬЯН И РАБОТНИК

    МЕДВЕДЬ СРЕДИ ПЧЕЛОВ

    лошадь и собака
    уха Демиана .
    волки и овцы 93

    24

    27

    35

    37
    40

    43
    45
    47
    49
    51
    54
    55
    57
    59
    61

    63
    66

    67
    69

    71

    СОДЕРЖАНИЕ.

    ЛАДА И ДЕРВИШ .
    СОБАКА ДРУЖБА .
    КУКУШКА И ПЕТУХ .
    КРЕСТЬЯНЕ И РЕКА

    СУМКА

    СЧАСТЬЕ И НИЩИЙ
    КУКУШКА И ОРЕЛ. 9

    СЛОН В МИЛОСЕРДИИ

    ВОЛК И МЫШЬ

    КРЕСТЬЯНИН В БЕДАХ

    МЕЧ-ЛЕЗВИЕ .

    ДОЖДЕВОЕ ОБЛАКО

    ВЕНЧИК

    ОРЕЛ И ПАУК

    ТОРГОВец

    СВИНЬЯ ….

    ЛИСА ВО ЛЬДУ

    002

    0MIRON ….

    СОВ И ОСЕЛ .

    ОБЕЗЬЯНА И ОЧКИ

    СЛОН И МОПС

    ПРОМЫШЛЕННЫЙ МЕДВЕДЬ .

    ЛИСА КАК АРХИТЕКТОР .

    Визит Fortune

    The Lion, The Chamois и

    The Oracle

    The Ass и крестьянин

    The Sheep and The Dogs

    Стоя тележек

    Дайверы

    Тригамист.

    КУКУШКА И ЧЕРЕПАХА

    ЛИСТЬЯ И КОРНИ

    ВОЛК И КУКУШКА

    НЕЧЕСТНЫЙ

    ЛИСА И СУРК 9ОН ЖОПА И ЮПИТЕР. . .

    КОШКА И СОЛОВЕЙ .
    КРЕСТЬЯН И ЛОШАДЬ
    КОМАР И ПАСТУХ
    ВОЛК И КОШКА .
    ПУШКА И ПАРУСА . .
    ДРОВА И ОГОНЬ

    СИНИНИЦА

    ОБЕЗЬЯНЫ

    ДУКАТ

    ПУТЕШЕСТВЕННИКИ И СОБАКИ .
    КРЕСТЬЯН И ЗМЕЯ

    ЦВЕТЫ

    ОГОНЬ И АЛМАЗ .
    ПРУД И РЕКА
    ОРЕЛ И Крот

    СКВОРЕЦ

    ДЕРЕВО

    КРЕСТЬЯН И ЛИСА .

    САДОВНИК И ФИЛОСОФ

    СОБАКА

    ОБЕЗЬЯНА

    БОЧКА

    ДВОРЯНИН И ФИЛОСОФ
    ЛОШАДЬ И ЕЕ Всадник

    БЫК0003

    ОБЩИННОЕ СОБРАНИЕ

    ДВЕ БОЧКИ ….

    ЛОЖНОЕ ОБВИНЕНИЕ .

    ЛЯГУШКА И ЮПИТЕР .

    ОРЕЛ И ПЕЧАТИ .

    АПЕЛЛЕС И ОСЛ ЖЕЛЕБЯ .

    ЛЕВ И ВОЛК

    XVI

    СОДЕРЖАНИЕ.

    КРЫСА И МЫШЬ 23 1

    ПЧЕЛА И МУХИ 232

    КРЕСТЬЯН И ЗМЕЯ ….. 234

    КОЛОСОК 235

    МАЛЬЧИК И ЧЕРВЯК 237

    Похороны 239

    Совет мышей 241

    Ягненок 243

    Крестьянин и змея 244

    Паук и пчела 245

    МЕХАНИК 25 1

    МЫШИ . 252

    СОКОЛ И ГУСЕНИЦА …. 254

    ЗМЕЯ 255

    ЗАЯЦ НА ПОХЕ 257

    КРЕСТЬЯН И ЛИСА 259

    ПАСТУХ 260 9как
    родившийся в Москве, поначалу Фортуна казалась вначале
    вовсе не расположенной к улыбке, но кому суждено было
    пользоваться в послежизни исключительным почетом и успехом.
    Его отец, капитан линейной пехоты, считал, что его
    дохода едва хватает на содержание даже небольшой
    семьи, и не имел оснований надеяться, что будущее принесет ему лучшие времена.

    Вскоре после рождения маленького Ивана Андреевича
    капитанская семья последовала за его полком на восток России; 91768 г., по общему отчету; но некоторые \%’rter<; думаю, он был
    , родившимся на несколько лет раньше.

    xviii , МЕМУАРЫ.

    умы многих мужчин были готовы принять
    смелое заявление Пугачева. Соответственно, самозванец вскоре собрал
    многочисленное войско и на некоторое время бросил вызов имперским войскам
    .

    В период своих успехов он напал на крепость
    , в которой стоял староста Крылов, и так разгневался
    на упорство, с которым она оборонялась, что заявил
    он повесит этого офицера и всех членов его семьи.
    В конце концов им всем удалось бежать; но предание сообщает
    , что они часто подвергались большой опасности и что однажды,
    когда они останавливались на деревенской почте, маленький Иван
    был спрятан от беды в большом куске глиняной посуды, которая стоял на даче.

    Из Оренбурга пошли в Тверь», и там капитан,
    обнаружив, что его расходы становятся больше, чем его
    дохода, уволился из армии и получил должность
    госслужбы. Через несколько лет он умер, оставив своему сыну, уже четырнадцатилетнему, очень мало
    , кроме большого ящика с
    книгами, который сопровождал его во всех его странствиях.

    Через некоторое время мальчик устроился на государственную
    службу, но столь неоплачиваемую, что мать
    решила ехать с ним в Петербург, в надежде
    получить там пенсию в качестве офицерской вдовы. . все это
    она получила должность для своего сына с окладом в два
    рубля (около шести шиллингов) в месяц. Например, жалованье
    служанке у г-жи Крыловой составляло всего два рубля в год. Тем не менее, маленькое домашнее хозяйство, должно быть, часто оказывалось в большом затруднении.

    МЕМУАРЫ.

    на государственной службе до 1788 года, когда он потерял
    мать.

    Ее описывают как «простодушную женщину, которая
    едва ли получил какое-либо образование», но обладал большой ценностью
    и значительной силой характера.
    изучая французский язык, прочитала ей вслух все его переводы —
    , хотя она не понимала ни слова на языке
    , из которого они были переведены.0142 очень хорошо относился к книгам. Старые тома, составлявшие
    передвижную библиотеку его отца, он снова и снова
    перечитывал с восторгом, и от прочтения
    историй,
    среди них, его ум наполнился идеями о классической Греции и древней России. Смутные представления о
    следующей сцене стали проноситься в его голове, и через
    время они оформились в драму под названием
    «Кофейница»,* которую он написал (если год его рождения можно
    можно доверять) до того, как ему исполнилось шестнадцать лет. Это он предложил
    книготорговцу, который дал ему за это шестьдесят бумажных рублей (около
    столько же франков), или, вернее, по настоянию Крылова, книг
    на эту сумму. Он выбрал произведения Расина,
    Буало и Мольера, предпочитая их произведениям Вольтера
    и Кребийона. Спустя годы, когда он стал
    знаменитым, книгопродавец вернул ему рукопись, которую он

    * «Кофеиница» — гадалка, ищущая предзнаменования в кофейной гуще.

    ВОСПОМИНАНИЯ.

    никогда не публиковался, и поэт перечитывал его с удовольствием
    не совсем без сожаления.

    Затем парень обратил свое внимание на трагедию и сочинил
    пьесу под названием «Клеопатра», которую показал своему другу,
    знаменитому актеру Дмитриевскому. Актер внимательно перебрал ее вместе с ним и указал на столько недостатков, что Крылов в отчаянии бросил ее и начал другую, под названием
    «Филомела». Это также, которое было закончено в 1786 году и было
    , напечатанный девять лет спустя в сборнике русских драм
    , изданном Академией наук, не получил одобрения актера
    . Поэтому молодой автор на время отказался от драмы «
    ».

    После смерти матери, случившейся, когда ему
    исполнилось двадцать лет, Крылов оказался совершенно один в
    мире и волен заниматься чем угодно. Поэтому он вскоре оставил службу на государственной службе и решил посвятить себя литературе.

    В содружестве:) с отставным офицером литературных вкусов, у которого
    была своя типография, он основал журнал,
    или, вернее, ежемесячный сатирический журнал под названием «Дух-
    Почта»*, но ловко как было написано, это не было коммерческим успехом
    , и через год он прекратился. К этому времени Крылов
    стал единственным владельцем типографии, которая
    занимала комнату в доме, стоявшем тогда на том месте, где сейчас стоит
    Ольденбургский дворец, недалеко от Летнего сада.
    Затем он начал печатать новый журнал под названием «Зритель» т

    Почта Духов т Зитель.

    МЕМУАРЫ.

    , которая длилась одиннадцать месяцев. Это были плохие дни для журналистов в России, и тираж «Зрителя» не превышал
    170 экземпляров.
    «ул. «Петербургский Меркурий», но через год существования и этот
    кончился, так и не получив более 150
    подписчика. После его распада Крилоф прекратил выпуск своих
    публикаций, но продолжал печатать для других.

    К этому времени он стал хорошо известен в мире
    писем, и, поскольку он был также хорошим музыкантом и приятным компаньоном
    , он пользовался большим спросом в обществе. Большинство его биографов рассказывают, что он вел веселую и беззаботную жизнь
    до 1801 года, когда императрица Мария Федоровна добилась для него
    должности в Риге, при князе Сергии Галицине. Но
    М. Грот из Академии наук указывает, что это
    ошибка. Крылов задолго до этого сошелся
    с князем, в доме которого он прожил
    время в Москве и которого сопровождал сначала в
    Литву, а потом на дачу в
    Саратовскую губернию, в Юго-восток России. Там он оставался до 1801 года.

    ♦ В то время карамзинский «Московский журнал», имевший тогда
    самый большой тираж, мог похвастаться всего 300 подписчиками.

    t Князей этого имени в России много; так много, что предание повествует о том, как к одному дворянину, который однажды попытался переправиться через реку на пароме без платы, требуя освобождения на том основании, что он князь Галицын, был с негодованием обращен
    паромщика со словами: «Разве я не князь Галицм
    тоже?» И таким он был на самом деле. Россия ; и он проводил целые часы
    в бродяжничестве по базарам или по местам, где
    мужики забавлялись, или сидел на берегу
    Волги, слушая разговоры прачек-
    женщин, которые собирались там и сплетничали над их работой.
    Находясь у князя Галицына, он имел опять случай
    смешаться с крестьянством и близко познакомиться с радостями и горестями деревенской жизни.
    Там он мог сам убедиться, как
    слишком часто тяжела была крестьянская участь, как тяжело было
    давление, под которым ему приходилось
    стонать. Там-то, по всей вероятности, он и накопил
    те впечатления от страны, которым он впоследствии так часто придавал форму и окраску в своих баснях. Там ему тоже было
    в состоянии изучить любопытную сцену, представленную загородным домом богатого дворянина
    ; ибо князь Галицын жил в большом состоянии, содержа
    оркестр из сорока музыкантов для игры у него и имея в своем
    дворе до шестисот слуг. Князь и вся его семья были очень добры к
    молодому поэту, который обучал детей в доме
    и устраивал небольшие музыкальные и театральные представления для
    развлечения своих хозяев. Единственное, на что ему пришлось пожаловаться
    из были комары и мухи, которые, безусловно, очень неприятны в
    России, и особенно в районе Волги,
    и которых он пытался избежать, поднимаясь на вершину
    деревенской колокольни, где он был одним из день нашел, крепко спит
    среди колоколов.

    МЕМУАРЫ.

    Когда император Александр I вступил на престол, в
    1 80 1 гг., он отозвал князя Галицина из отставки в стране
    и сделал его военным губернатором Ливонии. Крылов
    пошел с ним в качестве секретаря, но недолго исполнял обязанности
    ; ибо вскоре выяснилось, что у него нет большого таланта к
    бизнесу, и, кроме того, он начал предаваться
    азартным играм с, казалось бы, пагубной страстью. Но
    он пробыл у князя, как друг и компаньон, до
    1804 года, когда его покровитель оставил свое назначение, а затем
    вернулся в Петербург. Согласно обычным сведениям,
    именно тогда он отправился в княжеские поместья в про-
    Винс Саратовский ; но кажется более вероятным, что он принял к
    , ведя в то время скитальческую жизнь, и продолжал ее в течение
    нескольких лет, переходя из одного русского города в другой, как
    фантазия вела его. Говорят, что во время своего пребывания в Риге он выиграл в карты очень крупную сумму денег, так что он вполне мог позволить себе какое-то время бездельничать и расточать.

    Достоверно то, что к концу 1805 года
    он провел некоторое время в Москве и сблизился с
    литературные знаменитости этой столицы. Одному из них,
    известному поэту и книговеду Дмитриеву, Крылов однажды показал
    басни, переложенные им из Лафонтена. Пораженный их духом и живостью, Дмитриев поместил их в «Московский зритель», где они имели решительный успех,
    и настоятельно рекомендовал их автору культивировать этот стиль письма. датируется той эпохой
    . Ему было почти сорок лет, когда он узнал
    в чем заключалась его сила.

    МЕМУАРЫ.

    В 1806 г. он вернулся в Петербург, а вскоре после этого
    получил казенный пост, который занимал около
    лет. В 1807 г. он поставил две комедии, имевшие на сцене большой успех. Одна называлась «Магазин мод
    », а другая «Урок для дочерей»
    , и обе они были настроены против того вкуса ко всему французскому, который всегда был до крайности противен
    .0142 Крылоф. С их появлением его драматическая карьера подошла к концу, и с тех пор он довольствовался тем, что основывал свою репутацию на своих
    баснях, первый сборник которых, числом двадцать три, был издан в 1809 году; и
    второй, содержащий еще 21, в 1811 году. В 1812 году он
    был назначен на очень благоприятную должность в Императорской публичной
    библиотеке, которая только что была реорганизована и передана под
    руководство его близкого друга Оленина. . Офицеры, которым
    разные отделы были поручены всем людям
    учености и литературного вкуса, а отдел русской словесности
    был доверен Сопикову, очень ученому знатоку славянской библиографии. Крылоф поступил в Библиотеку в качестве его помощника
    , а шесть лет спустя сменил его на своем посту и
    в своих служебных помещениях. Эту должность он продолжал занимать
    до 1841 года, когда окончательно ушел в отставку с государственной службы
    . Задолго до того времени его басни сделали
    он самый популярный писатель в России.

    Годы, проведенные им в Публичной библиотеке, почти тридцать по номеру
    , пролетели незаметно. Он был человеком лишь немногочисленной

    Мочиевой Лавки. т Урок Дочкави.

    МЕМУАРЫ.

    хочет, и тех, кого ложь могла легко удовлетворить.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *